وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Watarakna AAalayhi fee al-akhireena
YUSUFALI: And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:
PICKTHAL: And we left for him among the later folk (the salutation):
SHAKIR: And We perpetuated to him (praise) among the later generations.
KHALIFA: We preserved his history for subsequent generations.
১২৮। তবে আল্লাহ্র একনিষ্ঠ এবং অনুগত বান্দাদের কথা স্বতন্ত্র।
১২৯। এবং আমি পরবর্তী প্রজন্মের মধ্য তাঁর জন্য [ এই কল্যাণ ] রেখেছি ৪১১৫
৪১১৫। দেখুন পূর্বোক্ত আয়াত [ ৩৭ : ৭৮ – ৮১ ] ও টিকা ৪০৮৩।
আয়াতঃ 037.130
ইলিয়াসের প্রতি সালাম বর্ষিত হোক!
“Peace and salutation to such as Elias!”
سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
Salamun AAala il yaseena
YUSUFALI: “Peace and salutation to such as Elias!”
PICKTHAL: Peace be unto Elias!
SHAKIR: Peace be on Ilyas.
KHALIFA: Peace be upon Elias, and all those like Elias.
১৩০। ” ইলিয়াসের উপরে শান্তির সম্ভাষণ বর্ষিত হোক।” ৪১১৫-ক
৪১১৫-ক। হযরত ইলিয়াসের আর একটি নাম ইল্য়াসীন।অন্যমতে ইলিয়াসের বহুবচন ইল্য়াসীন অর্থাৎ ইলিয়াস ও তাঁর অনুসারীগণ।
আয়াতঃ 037.131
এভাবেই আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।
Thus indeed do We reward those who do right.
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Inna kathalika najzee almuhsineena
YUSUFALI: Thus indeed do We reward those who do right.
PICKTHAL: Lo! thus do We reward the good.
SHAKIR: Even thus do We reward the doers of good.
KHALIFA: We thus reward the righteous.
১৩১। যারা সৎকাজ করে,তাদের আমি এ ভাবেই পুরষ্কৃত করে থাকি।
১৩২। সে ছিলো আমার মুমিন বান্দাদের অন্যতম।
১৩৩। সেরূপ আমার প্রেরিত [ রাসুলদের ] মধ্যে লূত ছিলো অন্যতম ৪১১৬।
৪১১৬। হযরত লূত সম্বন্ধে পূর্ণ বিবরণ দেয়া হয়েছে আয়াতে [ ৭ : ৮০- ৮৪ ]। মরু সাগর পার্শ্বে সমতল ভূমির শহর সদম ও গোমরাহ্ নগরীতে তাঁকে রাসুলরূপে প্রেরণ করা হয়। সেখানের অধিবাসীদের জঘন্য পাপের বিরুদ্ধে তিনি সর্তক করেন। ফলে অধিবাসীরা তাঁকে অপমান করে এবং নগর থেকে বহিষ্কার করার ভয় দেখায়। কিন্তু আল্লাহ্র অনুগ্রহ তাঁকে এবং তাঁর পরিবারকে রক্ষা করে [ একজন ব্যতীত ]। এর পরে নগরদ্বয়কে ধ্বংস করে দেয়া হয়।
আয়াতঃ 037.132
সে ছিল আমার বিশ্বাসী বান্দাদের অন্তর্ভূক্ত।
For he was one of our believing Servants.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Innahu min AAibadina almu/mineena
YUSUFALI: For he was one of our believing Servants.
PICKTHAL: Lo! he is one of our believing slaves.
SHAKIR: Surely he was one of Our believing servants.
KHALIFA: He was one of our believing servants.
১৩১। যারা সৎকাজ করে,তাদের আমি এ ভাবেই পুরষ্কৃত করে থাকি।
১৩২। সে ছিলো আমার মুমিন বান্দাদের অন্যতম।
১৩৩। সেরূপ আমার প্রেরিত [ রাসুলদের ] মধ্যে লূত ছিলো অন্যতম ৪১১৬।
৪১১৬। হযরত লূত সম্বন্ধে পূর্ণ বিবরণ দেয়া হয়েছে আয়াতে [ ৭ : ৮০- ৮৪ ]। মরু সাগর পার্শ্বে সমতল ভূমির শহর সদম ও গোমরাহ্ নগরীতে তাঁকে রাসুলরূপে প্রেরণ করা হয়। সেখানের অধিবাসীদের জঘন্য পাপের বিরুদ্ধে তিনি সর্তক করেন। ফলে অধিবাসীরা তাঁকে অপমান করে এবং নগর থেকে বহিষ্কার করার ভয় দেখায়। কিন্তু আল্লাহ্র অনুগ্রহ তাঁকে এবং তাঁর পরিবারকে রক্ষা করে [ একজন ব্যতীত ]। এর পরে নগরদ্বয়কে ধ্বংস করে দেয়া হয়।
আয়াতঃ 037.133
নিশ্চয় লূত ছিলেন রসূলগণের একজন।
So also was Lut among those sent (by Us).
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Wa-inna lootan lamina almursaleena
YUSUFALI: So also was Lut among those sent (by Us).
PICKTHAL: And lo! Lot verily was of those sent (to warn).
SHAKIR: And Lut was most surely of the messengers.
KHALIFA: Lot was one of the messengers.
১৩১। যারা সৎকাজ করে,তাদের আমি এ ভাবেই পুরষ্কৃত করে থাকি।
১৩২। সে ছিলো আমার মুমিন বান্দাদের অন্যতম।
১৩৩। সেরূপ আমার প্রেরিত [ রাসুলদের ] মধ্যে লূত ছিলো অন্যতম ৪১১৬।
৪১১৬। হযরত লূত সম্বন্ধে পূর্ণ বিবরণ দেয়া হয়েছে আয়াতে [ ৭ : ৮০- ৮৪ ]। মরু সাগর পার্শ্বে সমতল ভূমির শহর সদম ও গোমরাহ্ নগরীতে তাঁকে রাসুলরূপে প্রেরণ করা হয়। সেখানের অধিবাসীদের জঘন্য পাপের বিরুদ্ধে তিনি সর্তক করেন। ফলে অধিবাসীরা তাঁকে অপমান করে এবং নগর থেকে বহিষ্কার করার ভয় দেখায়। কিন্তু আল্লাহ্র অনুগ্রহ তাঁকে এবং তাঁর পরিবারকে রক্ষা করে [ একজন ব্যতীত ]। এর পরে নগরদ্বয়কে ধ্বংস করে দেয়া হয়।
আয়াতঃ 037.134
যখন আমি তাকেও তার পরিবারের সবাইকে উদ্ধার করেছিলাম;
Behold, We delivered him and his adherents, all
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena
