৯৫। সে বলেছিলো , ” তোমরা যাকে [ আপন হাতে ] খোদাই করে নির্মাণ করেছ , তোমরা কি তারই পূঁজা কর ৪০৯২ ?
৪০৯২। তিনি এই কাজ করেন তার সম্প্রদায়ের সাথে উপাস্য বিষয়ে উদাহরণের মাধ্যমে মীমাংসার নিমিত্তে।যেনো যুক্তি তর্কের ভিত্তিতে মিথ্যা উপাস্যের অসারতা তারা অনুধাবন করতে পারে। তাঁর বক্তব্য ছিলো , “তোমরা কি তোমাদের নিজের সৃষ্ট পদার্থের পূঁজা কর ? কিন্তু নিশ্চয়ই জেনো সমস্ত উপাসনা একমাত্র বিশ্বস্রষ্টা আল্লাহ্র প্রাপ্য – কারণ তিনি তোমাদের এবং তোমাদের তৈরী উপাস্য সকলেরই সৃষ্টিকর্তা। “
আয়াতঃ 037.096
অথচ আল্লাহ তোমাদেরকে এবং তোমরা যা নির্মাণ করছ সবাইকে সৃষ্টি করেছেন।
“But Allah has created you and your handwork!”
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona
YUSUFALI: “But Allah has created you and your handwork!”
PICKTHAL: When Allah hath created you and what ye make?
SHAKIR: And Allah has created you and what you make.
KHALIFA: “When GOD has created you, and everything you make!”
৯৬। ” অথচ আল্লাহ্ই তোমাদের সৃষ্টি করেছেন এবং তোমরা যা তৈরী কর তাহাকেও সৃজন করেছেন।”
৯৭। তারা বলেছিলো , ” তার জন্য অগ্নিকুন্ড তৈরী কর, এবং তাকে জ্বলন্ত আগুনে নিক্ষেপ কর ৪০৯৩। ”
৪০৯৩। হযরত ইব্রাহীমের যুক্তি ছিলো অখন্ডনীয় – সুতারাং তার সম্প্রদায়ের লোকেরা তা যুক্তি তর্ক দ্বারা খন্ডন করতে সক্ষম হলো না। এরূপ ক্ষেত্রে মন্দ ব্যক্তিরা সত্যকে গ্রহণের পরিবর্তে বিপথের আশ্রয় গ্রহণ করে। হয় তারা সন্ত্রাসের আশ্রয় গ্রহণ করে, আর যদি সে ক্ষমতা না থাকে তবে গোপন ষড়যন্ত্রের আশ্রয় গ্রহণ করে। হযরত ইব্রাহীমের ক্ষেত্রে তাঁর সম্প্রদায়ের লোকেরা সন্ত্রাস ও ষড়যন্ত্র দুধরণের কৌশলেরই আশ্রয় গ্রহণ করে। সন্ত্রাস ও শক্তি প্রদর্শিত হয় তাঁকে আগুনে নিক্ষেপ দ্বারা , কিন্তু আগুন যখন তাঁর কোন ক্ষতি করতে অক্ষম হলো [ ২১ : ৬৯ ] তখন তারা ষড়যন্ত্রের আশ্রয় গ্রহণ করলো যার উল্লেখ করা হয়েছে পরবর্তী আয়াতে [ ৩৭ : ৯৮ ]। কিন্তু তাদের এই ষড়যন্ত্র সফল না হয়ে বুমেরাং-এর ন্যায় তাদেরই পুণরায় আঘাত হানে। আল্লাহ্ তাদের -“লাঞ্ছিত করেন।”
হযরত ইব্রাহীমের এই উদাহরণ আজও বিদ্যামন। বাংলাদেশের রাজনীতিতে বিবাদমান দলের নীতি হচ্ছে সন্ত্রাস ও চক্রান্ত। অসৎ ও মন্দ লোকের এই অনন্য বৈশিষ্ট্যকেই এই আয়াতের মাধ্যমে তুলে ধরা হয়েছে।
আয়াতঃ 037.097
তারা বললঃ এর জন্যে একটি ভিত নির্মাণ কর এবং অতঃপর তাকে আগুনের স্তুপে নিক্ষেপ কর।
They said, “Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!”
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi
YUSUFALI: They said, “Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!”
PICKTHAL: They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire.
SHAKIR: They said: Build for him a furnace, then cast him into the burning fire.
KHALIFA: They said, “Let us build a great fire, and throw him into it.”
৯৬। ” অথচ আল্লাহ্ই তোমাদের সৃষ্টি করেছেন এবং তোমরা যা তৈরী কর তাহাকেও সৃজন করেছেন।”
৯৭। তারা বলেছিলো , ” তার জন্য অগ্নিকুন্ড তৈরী কর, এবং তাকে জ্বলন্ত আগুনে নিক্ষেপ কর ৪০৯৩। ”
৪০৯৩। হযরত ইব্রাহীমের যুক্তি ছিলো অখন্ডনীয় – সুতারাং তার সম্প্রদায়ের লোকেরা তা যুক্তি তর্ক দ্বারা খন্ডন করতে সক্ষম হলো না। এরূপ ক্ষেত্রে মন্দ ব্যক্তিরা সত্যকে গ্রহণের পরিবর্তে বিপথের আশ্রয় গ্রহণ করে। হয় তারা সন্ত্রাসের আশ্রয় গ্রহণ করে, আর যদি সে ক্ষমতা না থাকে তবে গোপন ষড়যন্ত্রের আশ্রয় গ্রহণ করে। হযরত ইব্রাহীমের ক্ষেত্রে তাঁর সম্প্রদায়ের লোকেরা সন্ত্রাস ও ষড়যন্ত্র দুধরণের কৌশলেরই আশ্রয় গ্রহণ করে। সন্ত্রাস ও শক্তি প্রদর্শিত হয় তাঁকে আগুনে নিক্ষেপ দ্বারা , কিন্তু আগুন যখন তাঁর কোন ক্ষতি করতে অক্ষম হলো [ ২১ : ৬৯ ] তখন তারা ষড়যন্ত্রের আশ্রয় গ্রহণ করলো যার উল্লেখ করা হয়েছে পরবর্তী আয়াতে [ ৩৭ : ৯৮ ]। কিন্তু তাদের এই ষড়যন্ত্র সফল না হয়ে বুমেরাং-এর ন্যায় তাদেরই পুণরায় আঘাত হানে। আল্লাহ্ তাদের -“লাঞ্ছিত করেন।”
হযরত ইব্রাহীমের এই উদাহরণ আজও বিদ্যামন। বাংলাদেশের রাজনীতিতে বিবাদমান দলের নীতি হচ্ছে সন্ত্রাস ও চক্রান্ত। অসৎ ও মন্দ লোকের এই অনন্য বৈশিষ্ট্যকেই এই আয়াতের মাধ্যমে তুলে ধরা হয়েছে।
আয়াতঃ 037.098
তারপর তারা তার বিরুদ্ধে মহা ষড়যন্ত্র আঁটতে চাইল, কিন্তু আমি তাদেরকেই পরাভূত করে দিলাম।
(This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated!
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu al-asfaleena
YUSUFALI: (This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated!
PICKTHAL: And they designed a snare for him, but We made them the undermost.
SHAKIR: And they desired a war against him, but We brought them low.
KHALIFA: They schemed against him, but we made them the losers.
