০৭। তারা নত নেত্রে [ তাদের ] কবর থেকে বের হবে, বিক্ষিপ্ত পঙ্গপালের ন্যায় ৫১৩৪,
০৮। আহ্বানকারীর দিকে বিষ্ফোরিত নেত্রে চেয়ে ছুটতে থাকবে। অবিশ্বাসীরা বলবে, ” কঠিন এই দিন।”
৫১৩৪। “বিক্ষিপ্ত পঙ্গপাল ” – এই উপমাটির সাহায্যে কেয়ামত দিবসে পাপীদের পুনরুত্থানের ছবি আঁকা হয়েছে। যারা পঙ্গপালের ঝাঁক দেখেছেন তারা ছবিটি অনুধাবনের চেষ্টা করবেন। লক্ষ লক্ষ পঙ্গপাল ঝাঁকে ঝাঁকে শষ্য ক্ষেত্রকে আক্রমন করে পরদিন দেখা যায় রাশি রাশি হতবুদ্ধি পঙ্গপাল বিক্ষিপ্ত অবস্থায় চর্তুদিকে স্তুপাকারভাবে মরে পড়ে আছে। রোজ হাশরের ময়দানে মানুষেরা কবরের নিদ্রা থেকে জেগে উঠে হতবুদ্ধির মত বলবে, ” হায় ! কে আমাদের জাগ্রত করলো ? “
আয়াতঃ 054.008
তারা আহবানকারীর দিকে দৌড়াতে থাকবে। কাফেরা বলবেঃ এটা কঠিন দিন।
Hastening towards the caller, the disbelievers will say: ”This is a hard Day.”
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
MuhtiAAeena ila alddaAAi yaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasirun
YUSUFALI: Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- “Hard is this Day!”, the Unbelievers will say.
PICKTHAL: Hastening toward the summoner; the disbelievers say: This is a hard day.
SHAKIR: Hastening to the inviter. The unbelievers shall say: This is a hard day.
KHALIFA: As they respond to the caller, the disbelievers will say, “This is a difficult day.”
০৭। তারা নত নেত্রে [ তাদের ] কবর থেকে বের হবে, বিক্ষিপ্ত পঙ্গপালের ন্যায় ৫১৩৪,
০৮। আহ্বানকারীর দিকে বিষ্ফোরিত নেত্রে চেয়ে ছুটতে থাকবে। অবিশ্বাসীরা বলবে, ” কঠিন এই দিন।”
৫১৩৪। “বিক্ষিপ্ত পঙ্গপাল ” – এই উপমাটির সাহায্যে কেয়ামত দিবসে পাপীদের পুনরুত্থানের ছবি আঁকা হয়েছে। যারা পঙ্গপালের ঝাঁক দেখেছেন তারা ছবিটি অনুধাবনের চেষ্টা করবেন। লক্ষ লক্ষ পঙ্গপাল ঝাঁকে ঝাঁকে শষ্য ক্ষেত্রকে আক্রমন করে পরদিন দেখা যায় রাশি রাশি হতবুদ্ধি পঙ্গপাল বিক্ষিপ্ত অবস্থায় চর্তুদিকে স্তুপাকারভাবে মরে পড়ে আছে। রোজ হাশরের ময়দানে মানুষেরা কবরের নিদ্রা থেকে জেগে উঠে হতবুদ্ধির মত বলবে, ” হায় ! কে আমাদের জাগ্রত করলো ? “
আয়াতঃ 054.009
তাদের পূর্বে নূহের সম্প্রদায়ও মিথ্যারোপ করেছিল। তারা মিথ্যারোপ করেছিল আমার বান্দা নূহের প্রতি এবং বলেছিলঃ এ তো উম্মাদ। তাঁরা তাকে হুমকি প্রদর্শন করেছিল।
The people of Nûh (Noah) denied (their Messenger) before them, they rejected Our slave, and said: ”A madman!” and he was insolently rebuked and threatened.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
Kaththabat qablahum qawmu noohin fakaththaboo AAabdana waqaloo majnoonun waizdujira
YUSUFALI: Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, “Here is one possessed!”, and he was driven out.
PICKTHAL: The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said: A madman; and he was repulsed.
SHAKIR: Before them the people of Nuh rejected, so they rejected Our servant and called (him) mad, and he was driven away.
KHALIFA: The people of Noah disbelieved before them. They disbelieved our servant and said, “Crazy!” He was persecuted.
০৯। তাদের পূর্বে নূহ্ এর সম্প্রদায়ও [তাদের নবীকে ] প্রত্যাখান করেছিলো। তারা আমার বান্দাকে প্রত্যাখান করেছিলো ৫১৩৫ এবং বলেছিলো, ” এই এক পাগল।” এবং সে বিতাড়িত হয়েছিলো।
৫১৩৫। হযরত নূহ্ এর মহাপ্লাবনের কাহিনী কোরানে বহুবার বর্ণনা করা হয়েছে। নূহ্ নবীর কাহিনী সবচেয়ে ভালোভাবে বর্ণনা করা হয়েছে সূরা [ ১১ : ২৫ – ৪৮ ] আয়াতে। সেখানে বর্ণনা করা হয়েছে, কিভাবে তারা প্রথমে তাঁকে নির্মমভাবে অপমান ও নির্যাতন করতো। কি ভাবে নূহ্ নবী বিনীত ভাবে তাদের সাথে যুক্তি তর্কের উত্থাপন করতেন। কি ভাবে তারা নূহ্ নবীকে ব্যঙ্গ বিদ্রূপ করতো এবং তাকে পাগল ও ভূতে পাওয়া বলে অভিহিত করতো। কি ভাবে বন্যা তাদের প্লাবিত করেছিলো। নূহ্ নবী নৌকা দ্বারা উদ্ধার পান এবং পাপীরা ধ্বংস হয়ে যায়।
আয়াতঃ 054.010
অতঃপর সে তার পালনকর্তাকে ডেকে বললঃ আমি অক্ষম, অতএব, তুমি প্রতিবিধান কর।
Then he invoked his Lord (saying): ”I have been overcome, so help (me)!”
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
FadaAAa rabbahu annee maghloobun faintasir
YUSUFALI: Then he called on his Lord: “I am one overcome: do Thou then help (me)!”
PICKTHAL: So he cried unto his Lord, saying: I am vanquished, so give help.
SHAKIR: Therefore he called upon his Lord: I am overcome, come Thou then to help.
KHALIFA: He implored his Lord, “I am oppressed; grant me victory.”