وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati
YUSUFALI: But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness, and the Lord of Forgiveness.
PICKTHAL: And they will not heed unless Allah willeth (it). He is the fount of fear. He is the fount of Mercy.
SHAKIR: And they will not mind unless Allah please. He is worthy to be feared and worthy to forgive.
KHALIFA: They cannot take heed against GOD’s will. He is the source of righteousness; He is the source of forgiveness.
৫৬। আল্লাহ্র ইচ্ছা ব্যতীত কেহ তা স্মরণ করবে না। তিনিই পূণ্যাত্মাদের প্রভু, ও ক্ষমা করার অধিকারী ৫৮০৮।
৫৮০৮। “Taqwa” শব্দটির জন্য দেখুন সূরা [ ২ : ২ ] এবং টিকা ২৬।