وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَى آمَنَّا بِهِ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
Waanna lamma samiAAna alhuda amanna bihi faman yu/min birabbihi fala yakhafu bakhsan wala rahaqan
YUSUFALI: ‘And as for us, since we have listened to the Guidance, we have accepted it: and any who believes in his Lord has no fear, either of a short (account) or of any injustice.
PICKTHAL: And when we heard the guidance, we believed therein, and whoso believeth in his Lord, he feareth neither loss nor oppression.
SHAKIR: And that when we heard the guidance, we believed in it; so whoever believes in his Lord, he should neither fear loss nor being overtaken (by disgrace):
KHALIFA: ” `When we heard the guidance, we believed therein. Anyone who believes in his Lord will never fear any injustice, nor any affliction.
১৩। “যখন আমরা পথ নির্দ্দেশ শুনলাম, আমরা তা গ্রহণ করেছিলাম। যে তার প্রভুকে বিশ্বাস করে তার কোন ক্ষতি ও কোন অন্যায়ের আশংকা থাকবে না। ৫৭৩৭
৫৭৩৭। জগত সংসারে যারা নীতিবান, দেখা যায় তারা তাদের নীতির দরুন সত্যের প্রতি তাদের আনুগত্যের দরুণ, দুনীর্তিকে প্রশ্রয় না দেওয়ার জন্য পৃথিবীর মানদন্ডে তাঁরা ক্ষতির সম্মুখীন হন। অনেক সময়ে আর্থিক ক্ষতি দ্বারা তাদের জীবন বিপর্যস্ত হয়। পৃথিবীর মানদন্ডে তারা বোকা প্রমাণিত হয়ে, হাস্যস্পদে পরিণত হন। আবার অনেকে সত্যের প্রতি আনুগত্যের জন্য অত্যাচারিত ও নির্যাতিত হয়ে থাকেন শারীরিক, মানসিক ও আর্থিক ভাবে। কিন্তু এসব সত্য পথের পথিকেরা তাতে বিভ্রান্ত বা বিচলিত হন না। তারা এসব fঅত্যাচার ও নির্যাতনকে হাসিমুখে গ্রহণ করে থাকেন। কারণ তারা জানেন যে পৃথিবীর জীবনই জীবনের শেষ কথা নয়। জীবনের শেষ যোগফল নেয়া হবে পরলোকে – যেখানে সব হিসাবের শেষ হিসাব মেলানো হবে। পৃথিবীর আপাতঃ ক্ষতি যেখানে প্রকৃত লাভে পরিণত হবে। এ ভাবেই নীতিবান ব্যক্তি পার্থিব ক্ষতির মাধ্যমে অনন্ত জীবনে প্রকৃত লাভবান হবেন। সে বিশ্বাস করে যে, আল্লাহ্ প্রকৃত ন্যায়বান। আল্লাহ্র দরবারে কোন অন্যায় নাই, কোন অবিচার তাঁকে স্পর্শ করবে না। তার প্রতিটি সৎ কাজের বা নীতির মূল্য বা পুরষ্কার সে লাভ করবেই।
আয়াতঃ 072.014
আমাদের কিছুসংখ্যক আজ্ঞাবহ এবং কিছুসংখ্যক অন্যায়কারী। যারা আজ্ঞাবহ হয়, তারা সৎপথ বেছে নিয়েছে।
’And of us some are Muslims (who have submitted to Allâh, after listening to this Qur’ân), and of us some are Al-Qâsitûn (disbelievers those who have deviated from the Right Path)’. And whosoever has embraced Islâm (i.e. has become a Muslim by submitting to Allâh), then such have sought the Right Path.”
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُوْلَئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا
Waanna minna almuslimoona waminna alqasitoona faman aslama faola-ika taharraw rashadan
YUSUFALI: ‘Amongst us are some that submit their wills (to Allah), and some that swerve from justice. Now those who submit their wills – they have sought out (the path) of right conduct:
PICKTHAL: And there are among us some who have surrendered (to Allah) and there are among us some who are unjust. And whoso hath surrendered to Allah, such have taken the right path purposefully.
SHAKIR: And that some of us are those who submit, and some of us are the deviators; so whoever submits, these aim at the right way:
KHALIFA: ” `Among us are the submitters, and among us are the compromisers.’ ” As for those who submitted, they are on the right path.
১৪। ” আমাদের মধ্যে কতক নিজেকে [আল্লাহ্র ] নিকট সমর্পন করেছে, এবং কেহ ন্যায় থেকে বিপথে ফিরে গেছে। এখন, যারা আত্মসমর্পনকারী – তারা খুঁজে পেয়েছে সঠিক পথের ঠিকানা। ৫৭৩৮।
৫৭৩৮। এই আয়াতের উপদেশ সার্বজনীন। যারা ধর্মের আনুষ্ঠানিকতা নয় ধর্মের প্রকৃত হেদায়েতকে অনুধাবন করতে সক্ষম হয়েছে এবং সেই ভাবে আল্লাহ্র ইচ্ছার কাছে আত্মসমর্পন করেছে তারা আধ্যাত্মিক জগতে খুব দ্রুত উন্নতি লাভ করে থাকে। তারাই পৃথিবীতে আল্লাহ্র মনোনীত পথে থেকে উন্নত চারিত্রিক গুণাবলীতে পৃথিবীর অঙ্গন আলোকিত করে থাকেন। যারা আল্লাহ্র ইচ্ছার কাছে আত্মসমর্পন করে থাকে তারা তাদের আত্মার মাঝে, অন্তরের অন্তঃস্থলে আল্লাহ্র নিরাপদ হেফাজতের আশ্বাস লাভ করে থাকেন। এই আশ্বাস বাইরে থেকে দৃষ্টি গোচর নয়, কিন্তু যে বিশ্বস্রষ্টার এই আশ্বাস লাভ করে থাকে তার হৃদয় জানে কি তার নিরাপত্তা। সেই সর্বশক্তিমান আল্লাহ্ যখন নিরাপত্তাদানকারী হন, তখন তা তুলনাহীন তা ভাষাতে প্রকাশ করা কারও পক্ষে সম্ভব নয়। সুতরাং “যারা আত্মসমর্পনকারী- তারা খুজে পেয়েছে সঠিক পথের ঠিকানা।”