YUSUFALI: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
PICKTHAL: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
SHAKIR: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
KHALIFA: Which of your Lord’s marvels can you deny?
৩৪। সুতারাং তোমাদের প্রভুর কোন অনুগ্রহ তোমরা উভয়ে অস্বীকার করবে? ৫১৯৫
৫১৯৫। এই সূরাতে কত সুন্দর ধারাবাহিকভাবে আল্লাহ্র নিদর্শন সমূহ উপস্থাপন করা হয়েছে। আমাদের চর্তুদ্দিকে আল্লাহ্র নিদর্শন সমূহ ছড়ানো আছে। মানুষের সৃষ্টিতে, তার বুদ্ধিমত্তায়, প্রকৃতির মাঝে, প্রত্যাদেশের মাঝে আল্লাহ্র সৃষ্টি কৌশল বিদ্যমান। দিনের উষ্ণতা সূর্যের দীপ্তির সাথে জড়িত, পানির চক্রের মাধ্যমে রক্ষা হয় পৃথিবীর জীবন ও বিশোধনের কাজ; মানুষের বুদ্ধিমত্তা বা বিজ্ঞানের দ্বারা প্রকৃতিকে জয় করা এ সবই হচ্ছে আল্লাহ্র অসীম অনুগ্রহ তাঁর সৃষ্টির প্রতি – আল্লাহ্র সাহায্য ও প্রতিপালনের মাধ্যম বিশেষ। মানুষ যদি প্রশান্ত মনে আল্লাহ্র সৃষ্টি কৌশল সম্বন্ধে চিন্তা করে ; তবে অবশ্যই সে অনুধাবনে সক্ষম হবে যে, কি গভীর মমতায় বিশ্বস্রষ্টার কল্যাণময় হস্ত আমাদের ঘিরে আছে। মানুষ তবেই প্রকৃত সত্যকে অনুভবে সক্ষম হবে এবং ভবিষ্যতের জবাবদিহি সম্পর্কে সাবধান হবে। সূরার পরবর্তী অংশে এই সাবধানবাণীই বারে বারে উচ্চারণ করা হয়েছে।
এতক্ষণ বর্ণনা করা হয়েছে আল্লাহ্র বিশেষ অনুগ্রহ সমূহ। এখান থেকে শুরু হচ্ছে শেষ বিচারের দিনে পাপীদের শাস্তির বিবরণ।
আয়াতঃ 055.035
ছাড়া হবে তোমাদের প্রতি অগ্নিস্ফুলিঙ্গ ও ধুম্রকুঞ্জ তখন তোমরা সেসব প্রতিহত করতে পারবে না।
There will be sent against you both, smokeless flames of fire and (molten) brass, and you will not be able to defend yourselves.
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani
YUSUFALI: On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:
PICKTHAL: There will be sent, against you both, heat of fire and flash of brass, and ye will not escape.
SHAKIR: The flames of fire and smoke will be sent on you two, then you will not be able to defend yourselves.
KHALIFA: You get bombarded with projectiles of fire and metal, and you cannot win.
৩৫। তোমাদের [মধ্য মন্দদের, উভয়ের ] ৫১৯৬ উপরে আগুনের শিখা [পোড়ানোর জন্য ] এবং ধূয়া [ শ্বাস রোধ করার জন্য ] ৫১৯৭ প্রেরণ করা হবে। তখন তোমরা প্রতিরোধ করতে পারবে না।
৫১৯৬। উপরের টিকা ৫১৯৩ তে যে দুই ভূবনের কথা বলা হয়েছে, তাদের কথা এখানে বলা হয়েছে।
৫১৯৭। বিচারের শাস্তির ভয়াবহতা এখানে বর্ণনা করা হয়েছে।
আয়াতঃ 055.036
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani
YUSUFALI: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
PICKTHAL: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
SHAKIR: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
KHALIFA: Which of your Lord’s marvels can you deny?
৩৬। সুতারাং তোমার প্রভুর কোন অনুগ্রহ তোমরা উভয়ে অস্বীকার করবে ? ৫১৯৮
৫১৯৮। এই আয়াতে এবং নিম্নলিখিত আয়াত সমূহে [ আয়াত নং ৪০, ৪২ এবং ৪৫ ] এই লাইনটি পুনরাবৃত্তি করা হয়েছে বিদ্রূপাত্মক ভাব প্রকাশ করে। ভাবটি এরূপ যে, “পৃথিবীতে আল্লাহ্র সাবধান বাণী,প্রত্যাদেশ তোমাদের কল্যাণের জন্য প্রেরণ করা হয়েছিলো, যেনো তোমরা অনুতাপের মাধ্যমে আত্মসংশোধনের দ্বারা আল্লাহ্র ক্ষমা লাভে ধন্য হতে পার। কিন্তু তোমরা তা বারে বারে প্রত্যাখান করেছ। এখন তোমরা কি ফল ভোগ করবে ? তোমাদের যা বলা হয়েছিলো তা কি সত্য নয় ? ” আল্লাহ্র আইন বা বিধানকে অস্বীকার করার অর্থই হচ্ছে আল্লাহ্র করুণা গ্রহণে অস্বীকৃতি জানানো।
আয়াতঃ 055.037
যেদিন আকাশ বিদীর্ণ হবে তখন সেটি রক্তবর্ণে রঞ্জিত চামড়ার মত হয়ে যাবে।
Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red-oil, or red hide.
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Fa-itha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani
YUSUFALI: When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
PICKTHAL: And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide –
SHAKIR: And when the heaven is rent asunder, and then becomes red like red hide.
KHALIFA: When the sky disintegrates, and turns rose colored like paint.