আয়াতঃ 055.032
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani
YUSUFALI: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
PICKTHAL: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
SHAKIR: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
KHALIFA: Which of your Lord’s marvels can you deny?
৩২। সুতারাং তোমাদের প্রভুর কোন অনুগ্রহ তোমরা উভয়ে অস্বীকার করবে ?
৩৩। হে মানুষ ও জ্বিনের সম্প্রদায় ৫১৯৪ ! আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সীমা তোমরা যদি অতিক্রম করতে পার, তবে অতিক্রম কর। কিন্তু আমার অনুমতি ব্যতীত তোমরা অতিক্রম করতে পারবে না।
৫১৯৪। দেখুন আয়াত [ ৬ : ১৩০ ] যেখানে জ্বিন ও মানুষ উভয়কে একত্রে সম্বোধন করা হয়েছে। সূরা [ ৬: ১৩০- ১৩৪ ] সমস্তটা এই আয়াতের বিশদ বিবরণ হিসেবে পড়া উচিত। যদি কেউ মনে করে যে, তাঁর গোপন পাপ আল্লাহ্র নিকট প্রকাশ পাবে না, বা তাঁরা তাদের পাপের জন্য কোনও মন্দ পরিণতি লাভ করে নাই ; অথবা কারও ভালো কাজ তার যোগ্য পুরষ্কার লাভ করে নাই, – তবে এ সব দ্বারা সে যেনো প্রতারিত না হয়। অবশ্য মানুষের প্রতিটি চিন্তা, কথা, কাজ, কাজের নিয়ত, সবই আল্লাহ্র নিকট রক্ষিত হয়ে চলেছে। এবং অবশ্যই মানুষের কর্মের হিসাব দাখিল করতে হবে। মানুষকে আল্লাহ যে সীমানার মাঝে রেখেছেন, মানুষ তা অতিক্রম করার ক্ষমতা রাখে না, আল্লাহ্র হুকুম ব্যতীত। বিজ্ঞানের নিত্য নূতন আবিষ্কারের মাধ্যমে মানুষ এই সীমার বাঁধনকে বিস্তৃত করে চলেছে। সুতারাং আল্লাহ যে সুযোগ দান করেছেন,তার জন্য সকলেরই কৃতজ্ঞ থাকা উচিত।
আয়াতঃ 055.033
হে জিন ও মানবকূল, নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের প্রান্ত অতিক্রম করা যদি তোমাদের সাধ্যে কুলায়, তবে অতিক্রম কর। কিন্তু ছাড়পত্র ব্যতীত তোমরা তা অতিক্রম করতে পারবে না।
O assembly of jinns and men! If you have power to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass (them)! But you will never be able to pass them, except with authority (from Allâh)!
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Ya maAAshara aljinni waal-insi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waal-ardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin
YUSUFALI: O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!
PICKTHAL: O company of jinn and men, if ye have power to penetrate (all) regions of the heavens and the earth, then penetrate (them)! Ye will never penetrate them save with (Our) sanction.
SHAKIR: O assembly of the jinn and the men! If you are able to pass through the regions of the heavens and the earth, then pass through; you cannot pass through but with authority.
KHALIFA: O you jinns and humans, if you can penetrate the outer limits of the heavens and the earth, go ahead and penetrate. You cannot penetrate without authorization.
৩২। সুতারাং তোমাদের প্রভুর কোন অনুগ্রহ তোমরা উভয়ে অস্বীকার করবে ?
৩৩। হে মানুষ ও জ্বিনের সম্প্রদায় ৫১৯৪ ! আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সীমা তোমরা যদি অতিক্রম করতে পার, তবে অতিক্রম কর। কিন্তু আমার অনুমতি ব্যতীত তোমরা অতিক্রম করতে পারবে না।
৫১৯৪। দেখুন আয়াত [ ৬ : ১৩০ ] যেখানে জ্বিন ও মানুষ উভয়কে একত্রে সম্বোধন করা হয়েছে। সূরা [ ৬: ১৩০- ১৩৪ ] সমস্তটা এই আয়াতের বিশদ বিবরণ হিসেবে পড়া উচিত। যদি কেউ মনে করে যে, তাঁর গোপন পাপ আল্লাহ্র নিকট প্রকাশ পাবে না, বা তাঁরা তাদের পাপের জন্য কোনও মন্দ পরিণতি লাভ করে নাই ; অথবা কারও ভালো কাজ তার যোগ্য পুরষ্কার লাভ করে নাই, – তবে এ সব দ্বারা সে যেনো প্রতারিত না হয়। অবশ্য মানুষের প্রতিটি চিন্তা, কথা, কাজ, কাজের নিয়ত, সবই আল্লাহ্র নিকট রক্ষিত হয়ে চলেছে। এবং অবশ্যই মানুষের কর্মের হিসাব দাখিল করতে হবে। মানুষকে আল্লাহ যে সীমানার মাঝে রেখেছেন, মানুষ তা অতিক্রম করার ক্ষমতা রাখে না, আল্লাহ্র হুকুম ব্যতীত। বিজ্ঞানের নিত্য নূতন আবিষ্কারের মাধ্যমে মানুষ এই সীমার বাঁধনকে বিস্তৃত করে চলেছে। সুতারাং আল্লাহ যে সুযোগ দান করেছেন,তার জন্য সকলেরই কৃতজ্ঞ থাকা উচিত।
আয়াতঃ 055.034
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani