০৪। ইহা তো ওহী যা তার প্রতি প্রেরণ করা হয় ;
০৫। সে শিক্ষিত হয়েছে [ এমন ] একজন দ্বারা [ যে ] ক্ষমতায় মহাশক্তিশালী ৫০৮৭,
৫০৮৭। আয়াত নং [ ৫-৬] যে বর্ণনা আছে তফসীরকারগণ মনে করেন তার দ্বারা জিব্রাইল ফেরেশতাকে বোঝানো হয়েছে।
আয়াতঃ 053.006
সহজাত শক্তিসম্পন্ন, সে নিজ আকৃতিতে প্রকাশ পেল।
Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then he (Jibrael Gabriel) rose and became stable]. [Tafsir At-Tabarî].
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
Thoo mirratin faistawa
YUSUFALI: Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);
PICKTHAL: One vigorous; and he grew clear to view
SHAKIR: The Lord of Strength; so he attained completion,
KHALIFA: Possessor of all authority. From His highest height.
০৬। প্রজ্ঞাসম্পন্ন। যে আভির্ভূত হয়েছিলো [ নিজ আকৃতিতে ] :
০৭। যখন সে ছিলো দিগন্তরেখার সর্বোচ্চ প্রান্তে : ৫০৮৮
৫০৮৮। রাসুলুল্লাহ্ (সা) এর নবুয়তের প্রথম দিকে জিব্রাইল ( আ ) কে তাঁর পূর্ণ অবয়বে তিনি একবার দর্শন করেছিলেন বলে হাদীসে উল্লেখ আছে।
আয়াতঃ 053.007
উর্ধ্ব দিগন্তে,
While he [Jibrael (Gabriel)] was in the highest part of the horizon,
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
Wahuwa bial-ofuqi al-aAAla
YUSUFALI: While he was in the highest part of the horizon:
PICKTHAL: When he was on the uppermost horizon.
SHAKIR: And he is in the highest part of the horizon.
KHALIFA: At the highest horizon.
০৬। প্রজ্ঞাসম্পন্ন। যে আভির্ভূত হয়েছিলো [ নিজ আকৃতিতে ] :
০৭। যখন সে ছিলো দিগন্তরেখার সর্বোচ্চ প্রান্তে : ৫০৮৮
৫০৮৮। রাসুলুল্লাহ্ (সা) এর নবুয়তের প্রথম দিকে জিব্রাইল ( আ ) কে তাঁর পূর্ণ অবয়বে তিনি একবার দর্শন করেছিলেন বলে হাদীসে উল্লেখ আছে।
আয়াতঃ 053.008
অতঃপর নিকটবর্তী হল ও ঝুলে গেল।
Then he [Jibrael (Gabriel)] approached and came closer,
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
Thumma dana fatadalla
YUSUFALI: Then he approached and came closer,
PICKTHAL: Then he drew nigh and came down
SHAKIR: Then he drew near, then he bowed
KHALIFA: He drew nearer by moving down.
০৮। অতঃপর সে অগ্রসর হলো এবং আরও নিকটবর্তী হলো
০৯। ফলে তাদের মধ্যে দুই ধনুকের ব্যবধান রইল, অথবা তারও কম ৫০৮৯।
৫০৮৯। “দুই ধনুকের ” অর্থাৎ দুই ধনুকের পাল্লা [ ১০০-১৫০ গজ ] ব্যবধান ধরা হয়। অর্থাৎ সেই দূরত্ব যেখান থেকে পরিষ্কার দৃশ্যমান।
আয়াতঃ 053.009
তখন দুই ধনুকের ব্যবধান ছিল অথবা আরও কম।
And was at a distance of two bows’ length or (even) nearer,
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
Fakana qaba qawsayni aw adna
YUSUFALI: And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer;
PICKTHAL: Till he was (distant) two bows’ length or even nearer,
SHAKIR: So he was the measure of two bows or closer still.
KHALIFA: Until He became as close as possible.
০৮। অতঃপর সে অগ্রসর হলো এবং আরও নিকটবর্তী হলো
০৯। ফলে তাদের মধ্যে দুই ধনুকের ব্যবধান রইল, অথবা তারও কম ৫০৮৯।
৫০৮৯। “দুই ধনুকের ” অর্থাৎ দুই ধনুকের পাল্লা [ ১০০-১৫০ গজ ] ব্যবধান ধরা হয়। অর্থাৎ সেই দূরত্ব যেখান থেকে পরিষ্কার দৃশ্যমান।
আয়াতঃ 053.010
তখন আল্লাহ তাঁর দাসের প্রতি যা প্রত্যাদেশ করবার, তা প্রত্যাদেশ করলেন।
So did (Allâh) convey the Inspiration to His slave [Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel) ].
فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
Faawha ila AAabdihi ma awha
YUSUFALI: So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey.
PICKTHAL: And He revealed unto His slave that which He revealed.
SHAKIR: And He revealed to His servant what He revealed.
KHALIFA: He then revealed to His servant what was to be revealed.
১০। এরূপেই [ আল্লাহ্ ] তাঁর বান্দাকে ওহী সমর্পন করেন ৫০৯০ ; তিনি যা জানাতে চেয়েছিলেন [ তা জানান ]।
৫০৯০। জিব্রাইল (আ) ছিলেন আল্লাহ্র প্রেরিত দূত বিশেষ। তিনি শুধুমাত্র আল্লাহ্র বাণী বহন করে নিয়ে এসেছিলেন।
আয়াতঃ 053.011
রসূলের অন্তর মিথ্যা বলেনি যা সে দেখেছে।
The (Prophet’s) heart lied not (in seeing) what he (Muhammad SAW) saw.
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى
Ma kathaba alfu-adu ma raa
YUSUFALI: The (Prophet’s) (mind and) heart in no way falsified that which he saw.
PICKTHAL: The heart lied not (in seeing) what it saw.
SHAKIR: The heart was not untrue in (making him see) what he saw.
KHALIFA: The mind never made up what it saw.
১১। [ নবীর ] হৃদয় এবং মন, সে যা দেখেছে, তাতে ভুল করে নাই ৫০৯১।
৫০৯১। এই আয়াতে ‘সে ‘ দ্বারা রাসুলুল্লাহকে (সা ) বোঝানো হয়েছে। আরবীতে heart বা অন্তঃকরণ বলতে মানসিক দক্ষতা সমূহ যেমন বুদ্ধিমত্তা এবং আবেগ ও অনুভূতিকে বোঝানো হয়। এখানে বলা হয়েছে যে রাসুলুল্লাহ্ (সা ) যা দেখেছেন তা পবিত্র সত্য এর মাঝে কোন দৃষ্টি বিভ্রম বা বিভ্রান্তি নাই।