৪৩২৯। তৃতীয়তঃ সেদিন শাস্তি প্রত্যক্ষ করে একদল বাসনা প্রকাশ করবে যে, ” আহা যদি একবার পৃথিবীতে আমার প্রত্যাবর্তন ঘটতো, তবে আমি সৎকর্মপরায়ণ হতাম।” কিন্তু পৃথিবীতে তাদের বহুবার সুযোগ দেয়া হয়েছে এবং তাদের বলা হয়েছে ,” আল্লাহ্র অনুগ্রহ থেকে নিরাশ হয়ো না, আল্লাহ্ সমুদয় পাপ ক্ষমা করে দিবেন। তিনি তো ক্ষমাশীল ও পরম দয়ালু।” [৫৩ নং আয়াত ]। সুতারাং তদের এই বাহানার কোনও সুযোগ থাকা উচিত নয়। পৃথিবীতে বারে বারে ক্ষমার সুযোগ থাকা সত্বেও তারা সে সুযোগ গ্রহণ করে নাই। এখন শাস্তিকে প্রত্যক্ষ করার পরে তারা মিথ্যা বাহানার অজুহাত গ্রহণ করেছে।
আয়াতঃ 039.059
হাঁ, তোমার কাছে আমার নির্দেশ এসেছিল; অতঃপর তুমি তাকে মিথ্যা বলেছিলে, অহংকার করেছিলে এবং কাফেরদের অন্তর্ভূক্ত হয়ে গিয়েছিলে।
“(The reply will be:) ‘Nay, but there came to thee my Signs, and thou didst reject them: thou wast Haughty, and became one of those who reject faith!’”
بَلَى قَدْ جَاءتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Bala qad jaatka ayatee fakaththabta biha waistakbarta wakunta mina alkafireena
YUSUFALI: “(The reply will be:) ‘Nay, but there came to thee my Signs, and thou didst reject them: thou wast Haughty, and became one of those who reject faith!’”
PICKTHAL: (But now the answer will be): Nay, for My revelations came unto thee, but thou didst deny them and wast scornful and wast among the disbelievers.
SHAKIR: Aye! My communications came to you, but you rejected them, and you were proud and you were one of the unbelievers.
KHALIFA: Yes indeed (you did get enough chances). My proofs came to you, but you rejected them, turned arrogant, and became a disbeliever.
৫৯। [ উত্তর হবে ] , ” হ্যাঁ, তোমার নিকট আমার নিদর্শন সকল এসেছিলো , ৪৩৩০ এবং তুমি তাদের প্রত্যাখান করেছিলে। তুমি উদ্ধত হয়েছিলে এবং যারা ঈমানকে প্রত্যাখান করে তাদের দলভূক্ত হয়েছিলে” ৪৩৩১।
৪৩৩০। কেয়ামতের দিনে অবিশ্বাসী পাপীরা কিভাবে নিজেদের উপস্থাপন করবে তারই বর্ণনা পূর্বাহ্নেই এই আয়াতগুলির মাধ্যমে তুলে ধরা হয়েছে। আল্লাহ্র প্রত্যাদেশকে তারা প্রত্যাখান করেছিলো ইচ্ছাকৃত ভাবে। সুতারাং তাদের কৃতকর্মের ফলভোগ তাদের করতে হবে। এই আয়াতের শেষে ব্যাখ্যা করা হয়েছে পাপে আসক্ত ব্যক্তিদের মনঃস্ততঃ। পাপের মূল উৎপত্তি হচ্ছে অহংকার , যার থেকে উদ্ধতপনার জন্ম হয়। শয়তানের প্রধান বৈশিষ্ট্য হচ্ছে সে ছিলো অহংকারী ও উদ্ধত। পৃথিবীতেও দেখা যায় যারা আল্লাহকে অস্বীকার করে তারা হয় আত্ম-অহংকারে অন্ধ।
৪৩৩১। শয়তানের কারণেই আদমের পৃথিবীতে আগমন। আর শয়তান-ই হচ্ছে পৃথিবীর সকল পাপীদের প্রধান বা নেতা। আর শয়তানের বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করা হয়েছে [ ২ : ৩৪] আয়াতে। এই বৈশিষ্ট্য তার সকল অনুসারীদের মধ্যেও বিদ্যমান থাকে। সকল পাপীই হয় আত্মগর্বে গর্বিত ও উদ্ধত।
আয়াতঃ 039.060
যারা আল্লাহর প্রতি মিথ্যা আরোপ করে, কেয়ামতের দিন আপনি তাদের মুখ কাল দেখবেন। অহংকারীদের আবাসস্থল জাহান্নামে নয় কি?
On the Day of Judgment wilt thou see those who told lies against Allah.- their faces will be turned black; Is there not in Hell an abode for the Haughty?
وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
Wayawma alqiyamati tara allatheena kathaboo AAala Allahi wujoohuhum muswaddatun alaysa fee jahannama mathwan lilmutakabbireena
YUSUFALI: On the Day of Judgment wilt thou see those who told lies against Allah;- their faces will be turned black; Is there not in Hell an abode for the Haughty?
PICKTHAL: And on the Day of Resurrection thou (Muhammad) seest those who lied concerning Allah with their faces blackened. Is not the home of the scorners in hell?
SHAKIR: And on the day of resurrection you shall see those who lied against Allah; their faces shall be blackened. Is there not in hell an abode for the proud?
KHALIFA: On the Day of Resurrection you will see the faces of those who lied about GOD covered with misery. Is Hell not the right retribution for the arrogant ones?
৬০। যারা আল্লাহ্র বিরুদ্ধে মিথ্যা বলে, শেষ বিচারের দিনে তুমি তাদের মুখ মন্ডল কালো বর্ণে পরিবতির্ত হতে দেখবে ৪৩৩২। উদ্ধতদের বাসস্থান কি জাহান্নাম নয় ? ৪৩৩৩
৪৩৩২। নিষ্কলঙ্ক তুষার শুভ্রতা হচ্ছে পবিত্রতা ,সম্মান , এবং সত্যের প্রতীক। ঠিক তার বিপরীত কালো হচ্ছে পাপ , অসম্মান এবং মিথ্যার প্রতীক। সম্ভবতঃ জাহান্নামের আগুনের সঙ্গে কালো রংটি সম্পর্কিত।