আয়াতঃ 036.078
সে আমার সম্পর্কে এক অদ্ভূত কথা বর্ণনা করে, অথচ সে নিজের সৃষ্টি ভুলে যায়। সে বলে কে জীবিত করবে অস্থিসমূহকে যখন সেগুলো পচে গলে যাবে?
And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, “Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?”
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemun
YUSUFALI: And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, “Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?”
PICKTHAL: And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fact of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away?
SHAKIR: And he strikes out a likeness for Us and forgets his own creation. Says he: Who will give life to the bones when they are rotten?
KHALIFA: He raises a question to us – while forgetting his initial creation – “Who can resurrect the bones after they had rotted?”
৭৮। সে আমার সমকক্ষ তুলনা করে , এবং নিজের সৃষ্টির [প্রথম আরম্ভ ] ভুলে যায় ৪০২৪। সে বলে, ” [ শুষ্ক ] অস্থিতে কে জীবন সঞ্চারণ করতে পারে যখন তা পচে গলে যায় ? ”
৪০২৪। মানুষের চিন্তা শক্তি সীমিত। সে আল্লাহ্ সম্বন্ধে তার চর্তুপার্শ্বের চেনা জগতের বাইরে ধারণা করতে অক্ষম। অবিশ্বাসীরা ধারণা করে আল্লাহ্র ক্ষমতাও সীমাবদ্ধ। তারা আল্লাহ্র ক্ষমতাকে নিজেদের সাদৃশ্যে কল্পনা করে , তুলনা করে থাকে। তারা বিশ্বাস করতে অপারগ যে, মৃত্যুর পরে দেহ বিনষ্ট হওয়ার পরেও আবার পুণরুত্থান ঘটবে। শুধু মানুষ নয় পৃথিবীর কোনও শক্তিই তা করতে পারে না। কিন্তু মানুষ যদি তার উৎপত্তির ক্ষুদ্র্ত্ব সম্বন্ধে সচেতন থাকতো তবে অবশ্যই কখনও সে আল্লাহ্র সৃষ্ট পদার্থের ক্ষমতা ও যোগ্যতাকে আল্লাহ্র শক্তি ও যোগ্যতার সাথে তুলনা করতো না। কি ভাবে সে কল্পনা করে যে, যেহেতু মানুষ মৃতের জীবনদানে অক্ষম , সুতারাং আল্লাহ্রও সে ক্ষমতা নাই ? প্রথম সৃষ্টি শূন্য থেকে করা হয়েছে যা আমরা সাধারণ মানুষ কল্পনাও করতে পারি না। অবশ্যই সর্ব প্রথম সৃষ্টি পরবর্তী সৃষ্টি প্রক্রিয়া থেকে অনেক বেশী কঠিন ও জটিল। পরবর্তী সৃষ্টির ভিত্তি হচ্ছে প্রথম সৃষ্টি; সুতারাং তার বুনিয়াদ বর্তমান। প্রথম সৃষ্টিকে যদি বিশ্বাস করা যায় , তবে পরবর্তী সৃষ্টি সম্বন্ধে সন্দেহের অবকাশ কোথায় ? আল্লাহ্র সকল কিছুর উপরে শক্তিমান।
আয়াতঃ 036.079
বলুন, যিনি প্রথমবার সেগুলোকে সৃষ্টি করেছেন, তিনিই জীবিত করবেন। তিনি সর্বপ্রকার সৃষ্টি সম্পর্কে সম্যক অবগত।
Say, “He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!-
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemun
YUSUFALI: Say, “He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!-
PICKTHAL: Say: He will revive them Who produced them at the first, for He is Knower of every creation,
SHAKIR: Say: He will give life to them Who brought them into existence at first, and He is cognizant of all creation
KHALIFA: Say, “The One who initiated them in the first place will resurrect them. He is fully aware of every creation.”
৭৯। বল, ” যিনি তাদের প্রথম সৃষ্টি করেছেন, তিনিই তাদের প্রাণ সঞ্চারণ করবেন ৪০২৫। নিশ্চয়ই তিনি প্রত্যেকটি সৃষ্টি সম্বন্ধে সম্যক পরিজ্ঞাত। ”
৪০২৫। আল্লাহ্র সৃষ্টি নৈপুন্য প্রকৃতির প্রতিটি স্তরে বিদ্যমান এবং প্রতি মূহুর্তে, প্রতি পলে তা ক্রমান্বয়ে প্রবাহমান। পৃথিবীতে প্রতি মূহুর্তে মৃত্যু ও নূতনের সৃষ্টি হচ্ছে সেই অনাদি অনন্তকাল থেকে – এক মূহুর্তের জন্য তা থেমে নাই। মহাশক্তিধর সেই প্রভু যিনি অসীম মহাবিশ্ব ও এই ক্ষুদ্র পৃথিবীর সৃষ্টিকর্তা। সেই মানুষই হচ্ছে নির্বোধ যে এই মহাপরাক্রমশালী আল্লাহ্র অসীম ক্ষমতাকে সসীম করে দেখে। সৃষ্টির অপার রহস্য একমাত্র আল্লাহ্রই করতলগত। মানুষ সে জ্ঞানের সামান্যই করতলগত করেছে বিজ্ঞানের সাধনার মাধ্যমে। সে জ্ঞানের গভীরতা ও অসীমত্ব মানুষের সর্বোচ্চ কল্পনারও বাইরে। নিউটন ঠিকই বলেছিলেন যে, ” আমরা জ্ঞান সমুদ্রের তীরে নূড়ি কুড়াচ্ছি।” আল্লাহ্র জ্ঞানকে যদি সমুদ্রের সাথে তুলনা করা যায়। তবে মানুষের জ্ঞান ঐ নূড়ি পাথরের সমতুল্য।
আয়াতঃ 036.080
যিনি তোমাদের জন্যে সবুজ বৃক্ষ থেকে আগুন উৎপন্ন করেন। তখন তোমরা তা থেকে আগুন জ্বালাও।
“The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith (your own fires)!