১১০। ” সুতারাং আল্লাহ্কে ভয় কর এবং আমাকে মান্য কর। ” ৩১৮৮
৩১৮৮। লক্ষ্য করুণ কিভাবে পুণরাবৃত্তি দ্বারা যুক্তির সমাপ্তি করা হয়েছে। দেখুন যুক্তির পক্ষে টিকা ৩১৮৬।
আয়াতঃ 026.110
অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।
“So fear Allah, and obey me.”
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
YUSUFALI: “So fear Allah, and obey me.”
PICKTHAL: So keep your duty to Allah, and obey me.
SHAKIR: So guard against (the punishment of) Allah and obey me.
KHALIFA: “You shall reverence GOD and obey me.”
১০৯। ” এর জন্য আমি তোমাদের নিকট কোন প্রতিদান চাই না ; আমার পুরষ্কার রয়েছে শুধুমাত্র জগৎসমূহের প্রভুর নিকট।
১১০। ” সুতারাং আল্লাহ্কে ভয় কর এবং আমাকে মান্য কর। ” ৩১৮৮
৩১৮৮। লক্ষ্য করুণ কিভাবে পুণরাবৃত্তি দ্বারা যুক্তির সমাপ্তি করা হয়েছে। দেখুন যুক্তির পক্ষে টিকা ৩১৮৬।
আয়াতঃ 026.111
তারা বলল, আমরা কি তোমাকে মেনে নেব যখন তোমার অনুসরণ করছে ইতরজনেরা?
They said: “Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee?”
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
Qaloo anu/minu laka waittabaAAaka al-arthaloona
YUSUFALI: They said: “Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee?”
PICKTHAL: They said: Shall we put faith in thee, when the lowest (of the people) follow thee?
SHAKIR: They said: Shall we believe in you while the meanest follow you?
KHALIFA: They said, “How can we believe with you, when the worst among us have followed you?”
১১১। তারা বলেছিলো ; ” ইতর জনেরা তোমার অনুসরণ করছে জেনেও কি আমরা তোমার [ কথায় ] ঈমান আনতে পারি ? ” ৩১৮৯
৩১৮৯। হযরত নূহ্ এর সম্প্রদায়ের নেতারা যে ভাবে নূহ্ এর প্রচারিত সত্যের বিরুদ্ধে বিরুদ্বাচারণ করেছিলো , বহু বছর পরে আরবের নবী হযরত মুহম্মদের [ সা ] বিরুদ্ধেও কোরেশ নেতারা একই ভাবে বিরুদ্ধাচারণ করে। “আমরা জানি আপনার জীবন নির্মল এবং চরিত্র নিষ্কলঙ্ক এবং বিশ্বস্ততা প্রশ্নাতীত। কিন্তু আপনার অনুসারীরা তো হচ্ছে গরীব ও নিম্ন লোকেরা। আপনি কি আশা করেন আপনার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন দ্বারা আমরা নিজেদের ঐসব লোকের সমগোত্রীয় করে ফেলি ? ” নূহ্ এর উত্তর ছিলো, ” তাদের বিরুদ্ধে বলার মত কোনও কথা আমার জানা নাই। যদি তারা কোনও পাপ করে থাকে তবে তার জবাবদিহিতা একমাত্র আল্লাহ্র কাছে। কিভাবে আমি তাদের তাড়িয়ে দিতে পারি যেখানে আল্লাহ্ আমাকে জনসাধারণকে সর্তককারীরূপে প্রেরণ করেছেন ? “
আয়াতঃ 026.112
নূহ বললেন, তারা কি কাজ করছে, তা জানা আমার কি দরকার?
He said: “And what do I know as to what they do?
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Qala wama AAilmee bima kanoo yaAAmaloona
YUSUFALI: He said: “And what do I know as to what they do?
PICKTHAL: He said: And what knowledge have I of what they may have been doing (in the past)?
SHAKIR: He said: And what knowledge have I of what they do?
KHALIFA: He said, “How do I know what they did?
১১২। সে বলেছিলো, ” তারা কি করতো তার আমি কি জানি ?
১১৩। ” তাদের হিসাব রয়েছে শুধুমাত্র আমার প্রভুর কাছে, যদি তোমরা তা বুঝতে পারতে।
১১৪। ” যারা ঈমান এনেছে আমি তো তাদের তাড়িয়ে দিতে পারি না ৩১৯০।
১১৫। ” আমি তো প্রেরিত হয়েছি শুধুমাত্র প্রকাশ্য সর্তককারী হিসেবে।”
৩১৯০। দেখুন আয়াত [ ১১ : ২৯ ]। ধনী-গরীব, গুণী নির্গুণ সকলেই আল্লাহ্র বান্দা। যারা আল্লাহ্র বাণী শুনতে চায় পয়গম্বরদের দায়িত্ব হচ্ছে তাদের নিকট সেই অমিয় বাণীর ধারা পৌঁছে দেয়া। আল্লাহ্র বাণী শোনার অধিকার প্রতিটি মোমেন বান্দার। পার্থিব ধন-সম্পদ, মান-সম্মান, উচ্চ-নীচ বংশ, সমাজের হরিজন বা নীচু শ্রেণী, রাজপুরুষ বা উচু শ্রেণী এই বাণীর অধিকার সকলের সমান। সেই কারণে আল্লাহ্র পয়গম্বররা ধনী-গরীব, উচ্চ – নীচ সকলকে সমানভাবে আল্লাহ্র রাস্তায় আহ্বান করেন।
আয়াতঃ 026.113
তাদের হিসাব নেয়া আমার পালনকর্তারই কাজ; যদি তোমরা বুঝতে!
“Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand.
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona
YUSUFALI: “Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand.
PICKTHAL: Lo! their reckoning is my Lord’s concern, if ye but knew;
SHAKIR: Their account is only with my Lord, if you could perceive
KHALIFA: “Their judgment rests only with my Lord, if you could perceive.
১১২। সে বলেছিলো, ” তারা কি করতো তার আমি কি জানি ?
১১৩। ” তাদের হিসাব রয়েছে শুধুমাত্র আমার প্রভুর কাছে, যদি তোমরা তা বুঝতে পারতে।
১১৪। ” যারা ঈমান এনেছে আমি তো তাদের তাড়িয়ে দিতে পারি না ৩১৯০।
