৩১১২। “অনতিক্রম্য ব্যবধানের ” ব্যাপারটি উপরের আয়াতে ব্যাখ্যা করা হয়েছে। স্রষ্টা এ ভাবেই লোনা পানি ও মিঠা পানিকে সংযুক্ত রাখলেও আলাদা রেখে দেন। এ তো স্রষ্টারই জ্ঞান ও প্রজ্ঞারই স্বাক্ষর।
আয়াতঃ 025.054
তিনিই পানি থেকে সৃষ্টি করেছেন মানবকে, অতঃপর তাকে রক্তগত, বংশ ও বৈবাহিক সম্পর্কশীল করেছেন। তোমার পালনকর্তা সবকিছু করতে সক্ষম।
And it is He Who has created man from water, and has appointed for him kindred by blood, and kindred by marriage. And your Lord is Ever All-Powerful to do what He will.
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاء بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا
Wahuwa allathee khalaqa mina alma-i basharan fajaAAalahu nasaban wasihran wakana rabbuka qadeeran
YUSUFALI: It is He Who has created man from water: then has He established relationships of lineage and marriage: for thy Lord has power (over all things).
PICKTHAL: And He it is Who hath created man from water, and hath appointed for him kindred by blood and kindred by marriage; for thy Lord is ever Powerful.
SHAKIR: And He it is Who has created man from the water, then He has made for him blood relationship and marriage relationship, and your Lord is powerful.
KHALIFA: He is the One who created from water a human being, then made him reproduce through marriage and mating. Your Lord is Omnipotent.
৫৪। তিনিই পানি থেকে মানুষকে সৃষ্টি করেছেন ৩১১৩। অতঃপর তিনি তার বংশগত ও বৈবাহিক সম্বন্ধ স্থাপন করেছেন ৩১১৪। নিশ্চয়ই তোমার প্রভু [ সকল কিছুর উপরে ] ক্ষমতাবান।
৩১১৩। সমস্ত জীবিত জীবকোষের মূল পদার্থ হচ্ছে প্রোটপ্লাজম। যার মূল পদার্থ পানি। দেখুন আয়াত [ ২৪ : ৪৫] এবং [ ২১ : ৩০ ] এবং টিকা সমূহ।
৩১১৪। পানি খুব সহজেই তরল থেকে বাষ্পে পরিণত হয়। সে ভাবে বিচার করলে পানি একটি অস্থায়ী ও সুলভ তরল পদার্থ। তবুও এই সুলভ তরল পদার্থ থেকে পৃথিবীর সর্বোচ্চ জীবনের প্রকাশ ঘটেছে। মানুষ যার নাম। মানুষ সর্বোচ্চ শুধুমাত্র তার বৈশিষ্ট্য ও কর্মক্ষমতার গুণে হয়; পৃথিবীতে মানুষই একমাত্র প্রাণী যে তার বংশগতির ধারাকে রক্ষা ও স্মরণ করে ; পূর্ব পুরুষদের স্মরণ করে এবং তাদের সাথে আত্মিক সম্পৃক্ততা অনুভব করে। সম্পর্ককে মানুষ এভাবেই আত্মীয়তার বন্ধনে আবদ্ধ করে, রক্তের সম্পর্ক স্থাপন করে, যে সম্পর্ক সম্পূর্ণ বিমূর্ত ধারণার উপর প্রতিষ্ঠিত। পৃথিবীর আর কোনও প্রাণী এরূপ সম্পর্ক স্থাপনে সক্ষম নয়। আবার বিবাহের মাধ্যমে রক্তের সম্পর্কশূন্য দুজনের মাঝে গভীর প্রেম প্রীতির সম্পর্ক স্থাপিত হয়। প্রাণী জগতেও যৌন জীবন আছে কিন্তু তা কোনও স্থায়ী সম্পর্কের সৃষ্টি করতে পারে না। এসব সামাজিক ও প্রাকৃতিক প্রেক্ষাপটে বিবেচনা করলে মানুষের শ্রেষ্ঠত্ব অনুধাবন করা যায়।
আয়াতঃ 025.055
তারা এবাদত করে আল্লাহর পরিবর্তে এমন কিছুর, যা তাদের উপকার করতে পারে না এবং ক্ষতিও করতে পারে না। কাফের তো তার পালনকর্তার প্রতি পৃষ্ঠপ্রদর্শনকারী।
And they (disbelievers, polytheists, etc.) worship besides Allâh, that which can neither profit them nor harm them, and the disbeliever is ever a helper (of the Satan) against his Lord.
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَى رَبِّهِ ظَهِيرًا
WayaAAbudoona min dooni Allahi ma la yanfaAAuhum wala yadurruhum wakana alkafiru AAala rabbihi thaheeran
YUSUFALI: Yet do they worship, besides Allah, things that can neither profit them nor harm them: and the Misbeliever is a helper (of Evil), against his own Lord!
PICKTHAL: Yet they worship instead of Allah that which can neither benefit them nor hurt them. The disbeliever was ever a partisan against his Lord.
SHAKIR: And they serve besides Allah that which neither profits them nor causes them harm; and the unbeliever is a partisan against his Lord.
KHALIFA: Yet, they still set up beside GOD idols that cannot benefit them, nor harm them. Indeed, the disbeliever is an enemy of his Lord.
৫৫। তথাপি তারা আল্লাহ্র পরিবর্তে এমন কিছুর এবাদত করে যারা তার উপকারও করতে পারে না, অপকারও করতে পারে না। অবিশ্বাসীরা স্বীয় প্রভুর বিরুদ্ধে [ শয়তানের ] সাহায্যকারী ৩১১৫।
৩১১৫। এই আয়াতের মাধ্যমে উপাস্য হিসেবে জড় ও আল্লাহ্র ক্ষমতার মধ্যে তুলনা করা হয়েছে। এসব জড় উপাস্যের কোনও ক্ষমতাই নাই, অপরপক্ষে আল্লাহ্ মহাক্ষমতাধর , মহাশক্তিশালী। তুলনা করা হয়েছে বিশ্বাসী ও কাফেরদের। কাফেরদের জন্য আছে সর্তকবাণী।
আয়াতঃ 025.056
আমি আপনাকে সুসংবাদ ও সতর্ককারীরূপেই প্রেরণ করেছি।
And We have sent you (O Muhammad SAW ) only as a bearer of glad tidings and a warner.