الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا
Almulku yawma-ithin alhaqqu lilrrahmani wakana yawman AAala alkafireena AAaseeran
YUSUFALI: That Day, the dominion as of right and truth, shall be (wholly) for (Allah) Most Merciful: it will be a Day of dire difficulty for the Misbelievers.
PICKTHAL: The Sovereignty on that day will be the True (Sovereignty) belonging to the Beneficent One, and it will be a hard day for disbelievers.
SHAKIR: The kingdom on that day shall rightly belong to the Beneficent Allah, and a hard day shall it be for the unbelievers.
KHALIFA: All sovereignty on that day belongs to the Most Gracious. For the disbelievers, it will be a difficult day.
২৬। সেদিন দয়াময় আল্লাহ্র ন্যায় ও সত্যের শাসন কায়েম হবে ৩০৮৩। এবং অবিশ্বাসীদের জন্য তা হবে এক অত্যন্ত কঠিন দিন।
৩০৮৩। দেখুন উপরে আয়াত।
আয়াতঃ 025.027
জালেম সেদিন আপন হস্তদ্বয় দংশন করতে করতে বলবে, হায় আফসোস! আমি যদি রসূলের সাথে পথ অবলম্বন করতাম।
And (remember) the Day when the Zâlim (wrong-doer, oppressor, polytheist, etc.) will bite at his hands, he will say: ”Oh! Would that I had taken a path with the Messenger ( Muhammad SAW).
وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا
Wayawma yaAAaddu alththalimu AAala yadayhi yaqoolu ya laytanee ittakhathtu maAAa alrrasooli sabeelan
YUSUFALI: The Day that the wrong-doer will bite at his hands, he will say, “Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger!
PICKTHAL: On the day when the wrong-doer gnaweth his hands, he will say: Ah, would that I had chosen a way together with the messenger (of Allah)!
SHAKIR: And the day when the unjust one shall bite his hands saying: O! would that I had taken a way with the Messenger
KHALIFA: The day will come when the transgressor will bite his hands (in anguish) and say, “Alas, I wish I had followed the path with the messenger.
২৭। সেদিন অবিশ্বাসীরা তাদের হস্তদ্বয় কামড়াতে থাকবে এবং বলবে, ” হায়! যদি আমি রাসুলের সাথে সৎপথ ধরতাম ৩০৮৪।
৩০৮৪। এই আয়াতটি মক্কার অন্যতম মোশরেক সর্দ্দার ওকবা ইবনে আবী মুয়ীতের ঘটনার প্রেক্ষিতে অবতীর্ণ হয়েছে, কিন্তু এর বিধান ব্যাপক এবং সার্বজনীন। একজন লোক যদি সত্য ধর্ম গ্রহণের পরে জাগতিক বন্ধুর চক্রান্তে সত্য পথ ত্যাগ করে তবে তা অধিক নিন্দনীয়। ওকবা ইসলাম গ্রহণ করেন কিন্তু পরবর্তীতে তার বন্ধুর পরামর্শে সে স্বধর্ম ত্যাগ করে এবং আল্লাহ্ বিদ্রোহীতে পরিণত হয় । ফলে তার শেষ পরিণতি হয় অত্যন্ত ভয়াবহ।
আয়াতঃ 025.028
হায় আমার দূর্ভাগ্য, আমি যদি অমুককে বন্ধুরূপে গ্রহণ না করতাম।
”Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as a friend!
يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا
Ya waylata laytanee lam attakhith fulanan khaleelan
YUSUFALI: “Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend!
PICKTHAL: Alas for me! Ah, would that I had never taken such an one for friend!
SHAKIR: O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend !
KHALIFA: “Alas, woe to me, I wish I did not take that person as a friend.
২৮। “হায় ! আমার দুর্ভাগ্য যদি আমি ঐ লোককে বন্ধু বলে না গ্রহণ করতাম।
২৯। ” আমার নিকট [আল্লাহ্র ] উপদেশ পৌঁছানোর পরে সে আমাকে পথভ্রষ্ট করেছে। হায় ! শয়তান তো মানুষের জন্য মহাপ্রতারক ৩০৮৫। ”
৩০৮৫। শয়তানের প্রতারণার ফাঁদ মনোমুগ্ধকর। আর এই মনোমুগ্ধকর ফাঁদে মানুষ খুব সহজেই ধরা পড়ে। এ ফাঁদ হচ্ছে প্রতারণা ও বিশ্বাস ঘাতকতায় ভরা। অনেকেই লোভের বশবর্তী হয়ে ক্ষণস্থায়ী লাভকে বিশাল পাওয়া মনে করে। কিন্তু শেষ পরিণতিতে হতভাগ্যের জন্য থাকে হতাশা ও বিপর্যয়। শয়তানের প্রতারণা কখনও স্থায়ী ফল আনতে সক্ষম নয়। শয়তানের প্রতারণার অর্থ আমাদের জীবনে আমরা অনেক সময়েই পরিশ্রম ও অধ্যাবসায়ের পরিবর্তে প্রতারণার মাধ্যম সহজেই কর্ম সম্পাদন করে সাফল্য অর্জন করতে চাই। কিন্তু প্রতারণার মাধ্যমে যে সাফল্য তা কখনও স্থায়ী হতে পারে না। তার শেষ পরিণতি এই পৃথিবীতেই ভয়াবহ, পরকালের শাস্তি তো রইলই। যেমন উদাহরণ : কোন ছাত্র যদি তার পরীক্ষার ফলাফলকে ভালো করার জন্য পরিশ্রম ও অধ্যাবসায়ের পরিবর্তে নকল ও পরীক্ষকদের প্রভাবিত করার মত প্রতারণার সাহায্য গ্রহণ করে, তবে সে হয়তো অস্থায়ীভাবে সাফল্য লাভ করতে পারে , কিন্তু শেষ পরিণতিতে তার ব্যর্থতা অপরিহার্য।
মন্তব্য : নির্দ্দিষ্ট ঘটনার মাধ্যমে যুগকাল অতিক্রান্ত এই উপদেশ সকল মানুষকে দেয়া হয়েছে।