৩৬। ” অসম্ভব , তোমাদের যে বিষয়ে প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়েছে তা অসম্ভব।
৩৭। ” এই পৃথিবীর জীবন ছাড়া অন্য কোন জীবন নাই। আমরা [ এখানেই ] মরি ও বাঁচি। সুতারাং আমরা কখনও পুনরায় উত্থিত হব না ২৮৯৬।
২৮৯৬। এই আয়াতে পরলোক সম্বন্ধে অবিশ্বাসীদের বিশ্বাসকে চিত্রিত করা হয়েছে। তাদের বক্তব্য হচ্ছে : “মৃত্যুর পরে কোনও জীবন নাই। পৃথিবীর জীবনই একমাত্র সত্য। জন্মমৃত্যু প্রাকৃতিক নিয়ম। সে হিসেবে মৃত্যুও সত্য। এর পরে আর কোনও জীবন নাই। কারণ তাদের আত্মিক অন্ধত্ব তাদেরকে পুনরুত্থানে বিশ্বাস করা থেকে বিরত রাখে।
আয়াতঃ 023.037
আমাদের পার্থিবজীবনই একমাত্র জীবন। আমরা মরি ও বাঁচি এখানেই এবং আমারা পুনরুত্থিত হবো না।
”There is nothing but our life of this world! We die and we live! And we are not going to be resurrected!
إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
In hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheena
YUSUFALI: “There is nothing but our life in this world! We shall die and we live! But we shall never be raised up again!
PICKTHAL: There is naught but our life of the world; we die and we live, and we shall not be raised (again).
SHAKIR: There is naught but our life in this world; we die and we live and we shall not be raised again.
KHALIFA: “We only live this life – we live and die – and we will never be resurrected.
৩৫। ” সে কি তোমাদের এই প্রতিশ্রুতি দেয় যে, যখন তোমাদের মৃত্যু হবে এবং তোমরা মাটি ও হাড়ে পরিণত হবে, তোমাদের পুনরায় উত্থিত করা হবে ?
৩৬। ” অসম্ভব , তোমাদের যে বিষয়ে প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়েছে তা অসম্ভব।
৩৭। ” এই পৃথিবীর জীবন ছাড়া অন্য কোন জীবন নাই। আমরা [ এখানেই ] মরি ও বাঁচি। সুতারাং আমরা কখনও পুনরায় উত্থিত হব না ২৮৯৬।
২৮৯৬। এই আয়াতে পরলোক সম্বন্ধে অবিশ্বাসীদের বিশ্বাসকে চিত্রিত করা হয়েছে। তাদের বক্তব্য হচ্ছে : “মৃত্যুর পরে কোনও জীবন নাই। পৃথিবীর জীবনই একমাত্র সত্য। জন্মমৃত্যু প্রাকৃতিক নিয়ম। সে হিসেবে মৃত্যুও সত্য। এর পরে আর কোনও জীবন নাই। কারণ তাদের আত্মিক অন্ধত্ব তাদেরকে পুনরুত্থানে বিশ্বাস করা থেকে বিরত রাখে।
আয়াতঃ 023.038
সে তো এমন ব্যক্তি বৈ নয়, যে আল্লাহ সম্বন্ধে মিথ্যা উদ্ভাবন করেছে এবং আমরা তাকে বিশ্বাস করি না।
”He is only a man who has invented a lie against Allâh, but we are not going to believe in him.”
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ
In huwa illa rajulun iftara AAala Allahi kathiban wama nahnu lahu bimu/mineena
YUSUFALI: “He is only a man who invents a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him!”
PICKTHAL: He is only a man who hath invented a lie about Allah. We are not going to put faith in him.
SHAKIR: He is naught but a man who has forged a lie against Allah, and we are not going to believe in him.
KHALIFA: “He is just a man who fabricated lies and attributed them to GOD. We will never believe him.”
৩৮। ” সে তো কেবলমাত্র একজন মানুষ, যে আল্লাহ্র বিরুদ্ধে মিথ্যার উদ্ভবন করে থাকে। কিন্তু তাকে আমরা বিশ্বাস করতে যাচ্ছি না।” ২৮৯৭
২৮৯৭। তারা আল্লাহ্র প্রেরীত নবীকে ভন্ড এবং মিথ্যুকরূপে পরিগণিত করলো। কারণ তাদের অবিশ্বাসী আত্মায় আল্লাহ্র প্রকৃত রূপকে অনুধাবন করা, পরলোকের অস্তিত্বকে বিশ্বাস করা ও উপলব্ধি করা ছিলো এক অসম্ভব ব্যাপার। তারা নিজেদের বুদ্ধিমান ও বিচক্ষণরূপে পরিগণিত করতো।
উপদেশ : এ ভাবেই কাফেরদের আত্মায় কখনও সত্যের অনুপ্রবেশ ও প্রকৃতরূপ ধরা পড়বে না। নিজেদের বুদ্ধিমত্তায় তারা নিজেরা বিমোহিত থাকবে।
আয়াতঃ 023.039
তিনি বললেনঃ হে আমার পালনকর্তা, আমাকে সাহায্য কর, কারণ তারা আমাকে মিথ্যাবাদী বলছে।
He said: ”O my Lord! Help me because they deny me.”
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni
YUSUFALI: (The prophet) said: “O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood.”
PICKTHAL: He said: My Lord! Help me because they deny me.
SHAKIR: He said: O my Lord! help me against their calling me a liar.
KHALIFA: He said, “My Lord, grant me victory, for they have disbelieved me.”
৩৯। [নবী ] বলেছিলো : ” হে আমার প্রভু ! আমাকে সাহায্য কর ; কারণ তারা আমাকে মিথ্যার অভিযোগে অভিযুক্ত করে ২৮৯৮। ”
২৮৯৮। দেখুন নূহ্ এর বক্তব্য [ ২৩ : ২৬ ] আয়াতে। যুগে যুগে আল্লাহ্র প্রেরিত নবী ও রসুলদের সত্য প্রচারের জন্য অত্যাচারিত ও নির্যাতিত হতে হয়েছে।
আয়াতঃ 023.040
আল্লাহ বললেনঃ কিছু দিনের মধ্যে তারা সকাল বেলা অনুতপ্ত হবে।
(Allâh) said: ”In a little while, they are sure to be regretful.”