মন্তব্য : বর্তমান পৃথিবীতে মুসলমানদের মধ্যেও এক বিরাট জনসমষ্টির উদ্ভব ঘটেছে , যারা নামেই শুধুমাত্র মুসলমান। কর্মে তারা প্রমাণ করে যে পরলোকের জীবন তাদের শুধুমাত্র হাসি খেলার বস্তু।
আয়াতঃ 023.034
যদি তোমরা তোমাদের মতই একজন মানুষের আনুগত্য কর, তবে তোমরা নিশ্চিতরূপেই ক্ষতিগ্রস্ত হবে।
”If you were to obey a human being like yourselves, then verily! You indeed would be losers.
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ
Wala-in ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroona
YUSUFALI: “If ye obey a man like yourselves, behold, it is certain ye will be lost.
PICKTHAL: If ye were to obey a mortal like yourselves, then, lo! ye surely would be losers.
SHAKIR: And if you obey a mortal like yourselves, then most surely you will be losers:
KHALIFA: “If you obey a human being like you, then you are really losers.
৩৩। তাঁর সম্প্রদায়ের প্রধানগণ , যারা অবিশ্বাস করেছিলো, এবং পরলোকের সাক্ষাত করাকে অস্বীকার করেছিলো এবং যাদের আমি পার্থিব জীবনে [ প্রচুর ] ভোগ-সামগ্রী দিয়েছিলাম, তারা বলেছিলো, ” সে তো তোমাদের মত একজন মানুষের বেশী কিছু নয়; তোমরা যা আহার কর , সে তাই আহার করে এবং তোমরা যা পান কর সেও তাই পান করে।”
৩৪। “যদি তোমরা তোমাদেরই মত একজন মানুষের আনুগত্য কর, সাবধান , এটা নিশ্চিত যে,তোমরা ক্ষতিগ্রস্থ হবে ২৮৯৫।
২৮৯৫। এই আয়াতে আ’দ বা সামুদ সম্প্রদায়ের আরও বর্ণনা দান করা হয়েছে। এই বর্ণনার মাধ্যমে সকল যুগের কাফেরদের মানসিকতাকে তুলে ধরা হয়েছে। তাদের ধারণা পার্থিব জীবন ব্যতীত অন্য কোন জীবন নাই। সুতারাং জীবন মরণ এই দুনিয়াই এবং কোন পুনরুজ্জীবন নাই। এ সব অবিশ্বাসীদের বিদ্বেষ ও হিংসা এই আয়াতে এক লাইনে সুন্দর ভাবে তুলে ধরা হয়েছে; “তোমরা তোমাদিগেরই মত একজন মানুষের আনুগত্য কর ” বাক্যটি দ্বারা। তাদের ধারণা পরকাল বলে কিছু নাই। এ সব কথা বলা হচ্ছে শুধুমাত্র আনুগত্য আদায় করার উদ্দেশ্যে। এ সব কাফেররা পরলোকের উল্লেখেও বিরক্ত বোধ করে। ভবিষ্যতের কথা চিন্তা করতে তারা অপারগ। বর্তমান তাদের সব কিছু। শুধুমাত্র বর্তমানকে উপভোগের মাধ্যমেই তারা তাদের জীবনের শেষ পরিণতি দেখতে চায়।
মন্তব্য : বর্তমান পৃথিবীতে মুসলমানদের মধ্যেও এক বিরাট জনসমষ্টির উদ্ভব ঘটেছে , যারা নামেই শুধুমাত্র মুসলমান। কর্মে তারা প্রমাণ করে যে পরলোকের জীবন তাদের শুধুমাত্র হাসি খেলার বস্তু।
আয়াতঃ 023.035
সে কি তোমাদেরকে এই ওয়াদা দেয় যে, তোমরা মারা গেলে এবং মৃত্তিকা ও অস্থিতে পরিণত হলে তোমাদেরকে পুনরুজ্জীবিত করা হবে?
”Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)?
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona
YUSUFALI: “Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)?
PICKTHAL: Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth?
SHAKIR: What! does he threaten you that when you are dead and become dust and bones that you shall then be brought forth?
KHALIFA: “Does he promise you that, after you die and turn into dust and bones, you will come out again?
৩৫। ” সে কি তোমাদের এই প্রতিশ্রুতি দেয় যে, যখন তোমাদের মৃত্যু হবে এবং তোমরা মাটি ও হাড়ে পরিণত হবে, তোমাদের পুনরায় উত্থিত করা হবে ?
৩৬। ” অসম্ভব , তোমাদের যে বিষয়ে প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়েছে তা অসম্ভব।
৩৭। ” এই পৃথিবীর জীবন ছাড়া অন্য কোন জীবন নাই। আমরা [ এখানেই ] মরি ও বাঁচি। সুতারাং আমরা কখনও পুনরায় উত্থিত হব না ২৮৯৬।
২৮৯৬। এই আয়াতে পরলোক সম্বন্ধে অবিশ্বাসীদের বিশ্বাসকে চিত্রিত করা হয়েছে। তাদের বক্তব্য হচ্ছে : “মৃত্যুর পরে কোনও জীবন নাই। পৃথিবীর জীবনই একমাত্র সত্য। জন্মমৃত্যু প্রাকৃতিক নিয়ম। সে হিসেবে মৃত্যুও সত্য। এর পরে আর কোনও জীবন নাই। কারণ তাদের আত্মিক অন্ধত্ব তাদেরকে পুনরুত্থানে বিশ্বাস করা থেকে বিরত রাখে।
আয়াতঃ 023.036
তোমাদেরকে যে ওয়াদা দেয়া হচ্ছে, তা কোথায় হতে পারে?
”Far, very far is that which you are promised.
هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
Hayhata hayhata lima tooAAadoona
YUSUFALI: “Far, very far is that which ye are promised!
PICKTHAL: Begone, begone, with that which ye are promised!
SHAKIR: Far, far is that which you are threatened with.
KHALIFA: “Impossible, impossible indeed is what is promised to you.
৩৫। ” সে কি তোমাদের এই প্রতিশ্রুতি দেয় যে, যখন তোমাদের মৃত্যু হবে এবং তোমরা মাটি ও হাড়ে পরিণত হবে, তোমাদের পুনরায় উত্থিত করা হবে ?