- সূরার নাম: সূরা রাহমান
- বিভাগসমূহ: ইসলামিক বই, কোরআন শরীফ
সূরা রাহমান
আয়াতঃ 055.001
করুনাময় আল্লাহ।
The Most Beneficent (Allâh)!
الرَّحْمَنُ
Alrrahmanu
YUSUFALI: (Allah) Most Gracious!
PICKTHAL: The Beneficent
SHAKIR: The Beneficent Allah,
KHALIFA: The Most Gracious.
০১। [আল্লাহ্ ] পরম করুণাময় !
০২। তিনিই কুর-আন শিক্ষা দিয়েছেন ৫১৭২।
৫১৭২। পরম করুণাময় আল্লাহ্র নিকট থেকে প্রত্যাদেশ বা কোরাণ পৃথিবীতে অবতীর্ণ হয়েছে। কোরাণ আল্লাহ্র অসীম অনুগ্রহ ও ক্ষমার স্বাক্ষর। আল্লাহ্ সকল স্বর্গীয় জ্যোতির উৎস এবং তার জ্যোতি নিখিল বিশ্বভূবন ব্যপী বিকির্ণ হয়।
আয়াতঃ 055.002
শিক্ষা দিয়েছেন কোরআন,
Has taught (you mankind) the Qur’ân (by His Mercy).
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
AAallama alqur-ana
YUSUFALI: It is He Who has taught the Qur’an.
PICKTHAL: Hath made known the Qur’an.
SHAKIR: Taught the Quran.
KHALIFA: Teacher of the Quran.
০১। [আল্লাহ্ ] পরম করুণাময় !
০২। তিনিই কুর-আন শিক্ষা দিয়েছেন ৫১৭২।
৫১৭২। পরম করুণাময় আল্লাহ্র নিকট থেকে প্রত্যাদেশ বা কোরাণ পৃথিবীতে অবতীর্ণ হয়েছে। কোরাণ আল্লাহ্র অসীম অনুগ্রহ ও ক্ষমার স্বাক্ষর। আল্লাহ্ সকল স্বর্গীয় জ্যোতির উৎস এবং তার জ্যোতি নিখিল বিশ্বভূবন ব্যপী বিকির্ণ হয়।
আয়াতঃ 055.003
সৃষ্টি করেছেন মানুষ,
He created man.
خَلَقَ الْإِنسَانَ
Khalaqa al-insana
YUSUFALI: He has created man:
PICKTHAL: He hath created man.
SHAKIR: He created man,
KHALIFA: Creator of the human beings.
০৩। তিনি মানুষ সৃষ্টি করেছেন
০৪। তিনি ভাষা শিখিয়েছেন ৫১৭৩ [ এবং বুদ্ধিমত্তা তারই দান ]।
৫১৭৩। ‘Bayan’ বুদ্ধিদীপ্ত কথোপকথন ; মনের ভাব প্রকাশের ক্ষমতা; বিভিন্ন বস্তুর মাঝে সম্পর্ক পরিষ্কার ভাবে বুঝতে পারার ক্ষমতা এবং তা ব্যাখ্যা করার ক্ষমতা অর্থাৎ কার্যকরণ ক্ষমতা নিরূপণ তা প্রকাশ করার ক্ষমতা। আল্লাহ্ মানুষকে এই বিশেষ ক্ষমতা দান করেছেন যা সৃষ্টির অন্য প্রাণীকে দান করা হয় নাই। মানুষকে আল্লাহ্ দান করেছেন প্রত্যাদেশ যা আত্মাকে আলোকিত করতে সাহায্য করে, এ ব্যতীত প্রকৃতির মাঝে আল্লাহ্র নিদর্শনের মাধ্যমে এবং নবী রসুলদের মাধ্যমে মানুষকে আল্লাহ্ আধ্যাত্মিক জগতে উন্নীত করতে সাহায্য করেন।
আয়াতঃ 055.004
তাকে শিখিয়েছেন বর্ণনা।
He taught him eloquent speech.
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
AAallamahu albayana
YUSUFALI: He has taught him speech (and intelligence).
PICKTHAL: He hath taught him utterance.
SHAKIR: Taught him the mode of expression.
KHALIFA: He taught them how to distinguish.
০৩। তিনি মানুষ সৃষ্টি করেছেন
০৪। তিনি ভাষা শিখিয়েছেন ৫১৭৩ [ এবং বুদ্ধিমত্তা তারই দান ]।
৫১৭৩। ‘Bayan’ বুদ্ধিদীপ্ত কথোপকথন ; মনের ভাব প্রকাশের ক্ষমতা; বিভিন্ন বস্তুর মাঝে সম্পর্ক পরিষ্কার ভাবে বুঝতে পারার ক্ষমতা এবং তা ব্যাখ্যা করার ক্ষমতা অর্থাৎ কার্যকরণ ক্ষমতা নিরূপণ তা প্রকাশ করার ক্ষমতা। আল্লাহ্ মানুষকে এই বিশেষ ক্ষমতা দান করেছেন যা সৃষ্টির অন্য প্রাণীকে দান করা হয় নাই। মানুষকে আল্লাহ্ দান করেছেন প্রত্যাদেশ যা আত্মাকে আলোকিত করতে সাহায্য করে, এ ব্যতীত প্রকৃতির মাঝে আল্লাহ্র নিদর্শনের মাধ্যমে এবং নবী রসুলদের মাধ্যমে মানুষকে আল্লাহ্ আধ্যাত্মিক জগতে উন্নীত করতে সাহায্য করেন।
আয়াতঃ 055.005
সূর্য ও চন্দ্র হিসাবমত চলে।
The sun and the moon run on their fixed courses (exactly) calculated with measured out stages for each (for reckoning, etc.).
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Alshshamsu waalqamaru bihusbanin
YUSUFALI: The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
PICKTHAL: The sun and the moon are made punctual.
SHAKIR: The sun and the moon follow a reckoning.
KHALIFA: The sun and the moon are perfectly calculated.
০৫। সূর্য ও চন্দ্র অনুসরণ করে [ নির্ধারিত ] কক্ষপথ ৫১৭৪ ;
৫১৭৪। জোতির্বিজ্ঞান বলে মহাবিশ্ব নিভুর্লভাবে গণিত শাস্ত্রের সুক্ষ হিসাব মেনে চলে, যা আল্লাহ্র মহাজ্ঞানের স্বাক্ষর। এই আয়াতে বলা হয়েছে চন্দ্রের যেমন গতিপথ আছে, সূর্যেরও ঠিক সেরূপ গতিপথ বিদ্যমান যা সে অতিক্রম করে চলেছে। এতদিন পর্যন্ত মানুষের ধারণা ছিলো যে সূর্য স্থির। সম্প্রতি আবিষ্কার হয়েছে সূর্য এক নির্দ্দিষ্ট কক্ষপথে আবর্তন করছে যার বার্তা চৌদ্দশ বছর পূর্বে কোরাণ দান করেছে। আবার পৃথিবীর নির্দ্দিষ্ট কক্ষপথে আবর্তনের ফলে আমরা সূর্যকে বছরের বিভিন্ন সময়ে বিভিন্ন স্থানে দেখে থাকি। যার ফলে পৃথিবীতে ঋতু পরিবর্তন ঘটে, জোয়ার ভাটা হয়, আবহাওয়ার পরিবর্তন ঘটে ইত্যাদি যার উপরে পৃথিবীর জীব ও উদ্ভিদ জগত নির্ভরশীল।
আয়াতঃ 055.006
এবং তৃণলতা ও বৃক্ষাদি সেজদারত আছে।
And the herbs (or stars) and the trees both prostrate.