فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى
Fasanuyassiruhu lilAAusra
YUSUFALI: We will indeed make smooth for him the path to Misery;
PICKTHAL: Surely We will ease his way unto adversity.
SHAKIR: We will facilitate for him the difficult end.
KHALIFA: We will direct him towards misery.
১০। আমি অবশ্যই তার জন্য যন্ত্রণাদায়ক পথকে মসৃণ করে দেবো।
১১। তার সম্পদ তার কোন কাজে আসবে না, যখন সে [ সোজাসুজি ] দোযখে নিক্ষিপ্ত হবে। ৬১৬৬
৬১৬৬। পৃথিবীর জীবনে অর্থ বিত্ত এক গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে সত্য। কিন্তু শেষ বিচারের দিনে এ সবই হবে মূল্যহীন। পার্থিব কোনও সুযোগ সুবিধা পরলোকের সে জীবনে কোন কাজেই আসবে না। বিচার দিবসে যা সাহায্য করবে, তা হচ্ছে পূত পবিত্র জীবন যা সত্যের প্রতি ছিলো নিবেদিত এবং আল্লাহ্র সৃষ্টির মঙ্গলের জন্য যে জীবন ছিলো উৎসর্গিত।
আয়াতঃ 092.011
যখন সে অধঃপতিত হবে, তখন তার সম্পদ তার কোনই কাজে আসবে না।
And what will his wealth benefit him when he goes down (in destruction).
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى
Wama yughnee AAanhu maluhu itha taradda
YUSUFALI: Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
PICKTHAL: His riches will not save him when he perisheth.
SHAKIR: And his wealth will not avail him when he perishes.
KHALIFA: His money cannot help him when he falls.
১০। আমি অবশ্যই তার জন্য যন্ত্রণাদায়ক পথকে মসৃণ করে দেবো।
১১। তার সম্পদ তার কোন কাজে আসবে না, যখন সে [ সোজাসুজি ] দোযখে নিক্ষিপ্ত হবে। ৬১৬৬
৬১৬৬। পৃথিবীর জীবনে অর্থ বিত্ত এক গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে সত্য। কিন্তু শেষ বিচারের দিনে এ সবই হবে মূল্যহীন। পার্থিব কোনও সুযোগ সুবিধা পরলোকের সে জীবনে কোন কাজেই আসবে না। বিচার দিবসে যা সাহায্য করবে, তা হচ্ছে পূত পবিত্র জীবন যা সত্যের প্রতি ছিলো নিবেদিত এবং আল্লাহ্র সৃষ্টির মঙ্গলের জন্য যে জীবন ছিলো উৎসর্গিত।
আয়াতঃ 092.012
আমার দায়িত্ব পথ প্রদর্শন করা।
Truly! Ours it is (to give) guidance,
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى
Inna AAalayna lalhuda
YUSUFALI: Verily We take upon Ourselves to guide,
PICKTHAL: Lo! Ours it is (to give) the guidance
SHAKIR: Surely Ours is it to show the way,
KHALIFA: We provide the guidance.
১২। অবশ্যই আমি নিজে [ মানুষকে] পথ প্রদর্শনের ভার নিয়েছি ৬১৬৭।
৬১৬৭। মানুষ যাতে তার স্বাধীন ইচ্ছাশক্তিকে সঠিক পথে পরিচালিত করতে পারে, সে কারণে আল্লাহ্ মানুষের জন্য সঠিক পথের নির্দ্দেশনা দান করেছেন। সৃষ্টির সকল কিছুর মাঝেই তিনি পথের নির্দ্দেশনা রেখেছেন, মানুষকে সাহায্য করেছেন সঠিক ও ভুল পথের নিশানা খুঁজে নিতে। মানুষকে তিনি দান করেছেন মানসিক দক্ষতা সমূহ, বিবেক, বিচার বুদ্ধি। এ সব কিছুর সমন্বয় ও সঠিক ব্যবহারেই সে খুঁজে পাবে সঠিক পথের ঠিকানা যা তাঁকে পৌঁছে দিবে আধ্যাত্মিক জগতের উন্নতির সোপানে। এর পরেও আল্লাহ্ মানুষের জন্য নবী ও রসুলদের প্রেরণ করেছেন যাদের শিক্ষা মানুষকে চলার পথের সন্ধান দান করে।
আয়াতঃ 092.013
আর আমি মালিক ইহকালের ও পরকালের।
And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى
Wa-inna lana lal-akhirata waal-oola
YUSUFALI: And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.
PICKTHAL: And lo! unto Us belong the latter portion and the former.
SHAKIR: And most surely Ours is the hereafter and the former.
KHALIFA: We control the Hereafter, as well as this life.
১৩। এবং আমি তো মালিক শেষ ও শুরুর। ৬১৬৮
৬১৬৮। এই পৃথিবীর কর্মজীবনের শেষে প্রতিটি মানুষকে জবাবদিহিতার জন্য আল্লাহ্র সম্মুখীন হতে হবে। পৃথিবীর জীবনে আল্লাহ্র করুণা ও ভালোবাসা মানুষের জীবনকে আপ্লুত করে রাখে। আল্লাহ্ মানুষকে সীমিত স্বাধীনতা দিয়েছেন – ভালো ও মন্দকে বেছে নেয়ার জন্য। পৃথিবীর সংক্ষিপ্ত ‘শিক্ষানবীশকালে’ সে যদি এই “সীমিত স্বাধীনতার ‘অপব্যবহার না করে আল্লাহ্ ইচ্ছার নিকট আত্মসমর্পন করে; আল্লাহ্র বিশ্বজনীন ইচ্ছার সাথে নিজেকে সমন্বিত করতে সক্ষম হয়, তবেই তাঁর মনুষ্য জীবন সার্থক। কারণ পরলোকে তার জন্য জবাবদিহিতা অপেক্ষা করে আছে, কিভাবে সে তার মেধা, মননশক্তি, সুযোগ সুবিধা, সহায় সম্পদকে পৃথিবীর জীবনে ব্যবহার করেছে। আল্লাহ্র এসব দানকে সে কি সঠিক ভাবে ব্যবহার করেছে। সীমিত স্বাধীনতার সদ্ব্যবহার করে আল্লাহ্র নির্দ্দেশিত পথে আল্লাহ্র দেয়া নেয়ামতের ব্যবহার করেছে না অপব্যবহার করেছে, এটাই হবে তার জন্য জবাবদিহিতার বিষয়। যদি সে অপব্যবহার করে তবে তার পরিণতি তাকে ভোগ করতে হবে। মনে রাখতে হবে আল্লাহ্ ইহকাল ও পরকালের মালিক। তিনিই প্রথম ও তিনিই শেষ।
আয়াতঃ 092.014
অতএব, আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি।
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell);