আয়াতঃ 080.020
অতঃপর তার পথ সহজ করেছেন,
Then He makes the Path easy for him;
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Thumma alssabeela yassarahu
YUSUFALI: Then doth He make His path smooth for him;
PICKTHAL: Then maketh the way easy for him,
SHAKIR: Then (as for) the way– He has made it easy (for him)
KHALIFA: Then He points out the path for him.
২০। অতঃপর তার জন্য তার পথকে সহজ করে দিয়েছেন ;
২১। তৎপর তার মৃত্যু ঘটান এবং তাকে কবরের মাঝে রেখে দেন ; ৫৯৫৮
৫৯৫৮। দেখুন [ ২০ : ৫৫]। পৃথিবীর সংক্ষিপ্ত জীবন শেষ মৃত্যু অবধারিত সত্য। মৃত্যু সর্বদা ভয়ংকর নয়। পূণ্যাত্মাদের জন্য তা আল্লাহ্র আশীর্বাদ স্বরূপ – কারণ নশ্বর দেহের পিঞ্জর মুক্ত হয়ে আত্মা পৃথিবীর অসম্পূর্ণতা ও শিক্ষানবীশকালের দায়িত্ব মুক্ত হতে পারে এবং প্রকৃত সত্যের আলো, আত্মার মাঝে নূতন প্রভাতের সৃষ্টি করে। ‘কবর ‘ এ অবস্থানের সময় হচ্ছে দৈহিক মৃত্যু ও অনন্ত জীবনে প্রবেশের পূর্বের সময়কাল পর্যন্ত যেখানে কাটানো হয়। অর্থাৎ মৃত্যুর পর থেকে রোজ হাশরের পূর্ব পর্যন্ত যে সময়কাল সেই মধ্যবর্তী সময়কাল। মুত্যুর পরে যে ভাবেই দেহকে সমাহিত করা হোক না কেন এই সময়কালকেই বলা হয়েছে, “কবরস্থ করেন।” এই মধ্যবর্তী সময়কাল হচ্ছে ‘Barzakh’ বা মধ্যবর্তী দেয়াল। দেখুন এ সম্বন্ধে [ ২৩ : ১০০ ] আয়াতের টিকা ২৯৪০।
আয়াতঃ 080.021
অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান ও কবরস্থ করেন তাকে।
Then He causes him to die, and puts him in his grave;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Thumma amatahu faaqbarahu
YUSUFALI: Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;
PICKTHAL: Then causeth him to die, and burieth him;
SHAKIR: Then He causes him to die, then assigns to him a grave,
KHALIFA: Then He puts him to death, and into the grave
২০। অতঃপর তার জন্য তার পথকে সহজ করে দিয়েছেন ;
২১। তৎপর তার মৃত্যু ঘটান এবং তাকে কবরের মাঝে রেখে দেন ; ৫৯৫৮
৫৯৫৮। দেখুন [ ২০ : ৫৫]। পৃথিবীর সংক্ষিপ্ত জীবন শেষ মৃত্যু অবধারিত সত্য। মৃত্যু সর্বদা ভয়ংকর নয়। পূণ্যাত্মাদের জন্য তা আল্লাহ্র আশীর্বাদ স্বরূপ – কারণ নশ্বর দেহের পিঞ্জর মুক্ত হয়ে আত্মা পৃথিবীর অসম্পূর্ণতা ও শিক্ষানবীশকালের দায়িত্ব মুক্ত হতে পারে এবং প্রকৃত সত্যের আলো, আত্মার মাঝে নূতন প্রভাতের সৃষ্টি করে। ‘কবর ‘ এ অবস্থানের সময় হচ্ছে দৈহিক মৃত্যু ও অনন্ত জীবনে প্রবেশের পূর্বের সময়কাল পর্যন্ত যেখানে কাটানো হয়। অর্থাৎ মৃত্যুর পর থেকে রোজ হাশরের পূর্ব পর্যন্ত যে সময়কাল সেই মধ্যবর্তী সময়কাল। মুত্যুর পরে যে ভাবেই দেহকে সমাহিত করা হোক না কেন এই সময়কালকেই বলা হয়েছে, “কবরস্থ করেন।” এই মধ্যবর্তী সময়কাল হচ্ছে ‘Barzakh’ বা মধ্যবর্তী দেয়াল। দেখুন এ সম্বন্ধে [ ২৩ : ১০০ ] আয়াতের টিকা ২৯৪০।
আয়াতঃ 080.022
এরপর যখন ইচ্ছা করবেন তখন তাকে পুনরুজ্জীবিত করবেন।
Then, when it is His Will, He will resurrect him (again).
ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ
Thumma itha shaa ansharahu
YUSUFALI: Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
PICKTHAL: Then, when He will, He bringeth him again to life.
SHAKIR: Then when He pleases, He will raise him to life again.
KHALIFA: When He wills, He resurrects him.
২২। তারপরে যখন আল্লাহ্র ইচ্ছা,তিনি তাকে [ পুণরায় ] উত্থিত করবেন।
২৩। না কখনও না, আল্লাহ্ তাকে [ মানুষকে] যা আদেশ করেছেন, সে এখনও তা পুরোপুরি পালন করে নাই। ৫৯৫৯
৫৯৫৯। যদিও আল্লাহ্র অনুগ্রহ পূণ্যাত্মাদের জন্য আর্শীবাদ। কিন্তু যারা আধ্যাত্মিক ভাবে সমৃদ্ধি লাভ না করে, তারা আল্লাহ্র মানুষ সৃষ্টির মূল উদ্দেশ্য অনুধাবনে অক্ষম হয়, ফলে আল্লাহ্র আদেশ লংঘন করে।
আয়াতঃ 080.023
সে কখনও কৃতজ্ঞ হয়নি, তিনি তাকে যা আদেশ করেছেন, সে তা পূর্ণ করেনি।
Nay, but (man) has not done what He commanded him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Kalla lamma yaqdi ma amarahu
YUSUFALI: By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.
PICKTHAL: Nay, but (man) hath not done what He commanded him.
SHAKIR: Nay; but he has not done what He bade him.
KHALIFA: He shall uphold His commandments.
২২। তারপরে যখন আল্লাহ্র ইচ্ছা,তিনি তাকে [ পুণরায় ] উত্থিত করবেন।
২৩। না কখনও না, আল্লাহ্ তাকে [ মানুষকে] যা আদেশ করেছেন, সে এখনও তা পুরোপুরি পালন করে নাই। ৫৯৫৯
৫৯৫৯। যদিও আল্লাহ্র অনুগ্রহ পূণ্যাত্মাদের জন্য আর্শীবাদ। কিন্তু যারা আধ্যাত্মিক ভাবে সমৃদ্ধি লাভ না করে, তারা আল্লাহ্র মানুষ সৃষ্টির মূল উদ্দেশ্য অনুধাবনে অক্ষম হয়, ফলে আল্লাহ্র আদেশ লংঘন করে।
আয়াতঃ 080.024
মানুষ তার খাদ্যের প্রতি লক্ষ্য করুক,
Then let man look at his food,
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
Falyanthuri al-insanu ila taAAamihi