৩৩। ” উহাদের প্রতি মাটির [ শক্ত ] ঢেলা বর্ষণ করার জন্য ৫০১১,
৫০১১। দেখুন [ ১১ : ৮২ ] আয়াত এবং [ ৭ : ৮৪ ] আয়াত ও টিকা ১০৫২। ফেরেশতাদের প্রেরণ করা হয়েছিলো, হযরত ইব্রাহীমকে সুসংবাদ এবং হযরত লূতের সম্প্রদায় যারা সদম্ ও গোমরাহ্ নগরীতে বাস করতেন তাদের প্রতি প্রেরিত শাস্তির বার্তা দিয়ে। লূতের সম্প্রদায়ের লোকেরা জঘন্য পাপে লিপ্ত ছিলো। এই আয়াতগুলির শিক্ষা হচ্ছে ; আল্লাহ্র করুণা ও অনুগ্রহ এবং ন্যায় বিচার ও শাস্তি মানুষের সকল কাজে, সর্বত্র, সর্বসময়েই পাশাপাশি বিরাজ করে। যারা আল্লাহ্র উপরে নির্ভরশীল এবং আল্লাহ্র প্রতি বিশ্বাসে বিশ্বস্ত তাদের ইহলোকে ও পরলোকে কখনও কোন ভয় নাই। এমন কি যারা পাপী ও দুষ্ট তারাও অনুশোচনার মাধ্যমে আত্মসংশোধনের দ্বারা আল্লাহ্র ক্ষমা, করুণা ও অনুগ্রহ লাভের যোগ্যতা অর্জন করতে পারে।
আয়াতঃ 051.032
তারা বললঃ আমরা এক অপরাধী সম্প্রদায়ের প্রতি প্রেরিত হয়েছি,
They said: ”We have been sent to a people who are Mujrimûn (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allâh);
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
YUSUFALI: They said, “We have been sent to a people (deep) in sin;-
PICKTHAL: They said: Lo! we are sent unto a guilty folk,
SHAKIR: They said: Surely we are sent to a guilty people,
KHALIFA: They said, “We have been dispatched to criminal people.
৩১। [ইব্রাহীম ] বলেছিলো, ” হে ফেরেশতাগণ ; [ এখন ] তোমাদের কাজ কি ? ”
৩২। তারা বলেছিলো, ” আমাদের প্রেরণ করা হয়েছে পাপে নিমজ্জিত এক সম্প্রদায়ের প্রতি, –
৩৩। ” উহাদের প্রতি মাটির [ শক্ত ] ঢেলা বর্ষণ করার জন্য ৫০১১,
৫০১১। দেখুন [ ১১ : ৮২ ] আয়াত এবং [ ৭ : ৮৪ ] আয়াত ও টিকা ১০৫২। ফেরেশতাদের প্রেরণ করা হয়েছিলো, হযরত ইব্রাহীমকে সুসংবাদ এবং হযরত লূতের সম্প্রদায় যারা সদম্ ও গোমরাহ্ নগরীতে বাস করতেন তাদের প্রতি প্রেরিত শাস্তির বার্তা দিয়ে। লূতের সম্প্রদায়ের লোকেরা জঘন্য পাপে লিপ্ত ছিলো। এই আয়াতগুলির শিক্ষা হচ্ছে ; আল্লাহ্র করুণা ও অনুগ্রহ এবং ন্যায় বিচার ও শাস্তি মানুষের সকল কাজে, সর্বত্র, সর্বসময়েই পাশাপাশি বিরাজ করে। যারা আল্লাহ্র উপরে নির্ভরশীল এবং আল্লাহ্র প্রতি বিশ্বাসে বিশ্বস্ত তাদের ইহলোকে ও পরলোকে কখনও কোন ভয় নাই। এমন কি যারা পাপী ও দুষ্ট তারাও অনুশোচনার মাধ্যমে আত্মসংশোধনের দ্বারা আল্লাহ্র ক্ষমা, করুণা ও অনুগ্রহ লাভের যোগ্যতা অর্জন করতে পারে।
আয়াতঃ 051.033
যাতে তাদের উপর মাটির ঢিলা নিক্ষেপ করি।
To send down upon them stones of baked clay.
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
Linursila AAalayhim hijaratan min teenin
YUSUFALI: “To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone),
PICKTHAL: That we may send upon them stones of clay,
SHAKIR: That we may send down upon them stone of clay,
KHALIFA: “We will shower them with rocks of clay.
৩১। [ইব্রাহীম ] বলেছিলো, ” হে ফেরেশতাগণ ; [ এখন ] তোমাদের কাজ কি ? ”
৩২। তারা বলেছিলো, ” আমাদের প্রেরণ করা হয়েছে পাপে নিমজ্জিত এক সম্প্রদায়ের প্রতি, –
৩৩। ” উহাদের প্রতি মাটির [ শক্ত ] ঢেলা বর্ষণ করার জন্য ৫০১১,
৫০১১। দেখুন [ ১১ : ৮২ ] আয়াত এবং [ ৭ : ৮৪ ] আয়াত ও টিকা ১০৫২। ফেরেশতাদের প্রেরণ করা হয়েছিলো, হযরত ইব্রাহীমকে সুসংবাদ এবং হযরত লূতের সম্প্রদায় যারা সদম্ ও গোমরাহ্ নগরীতে বাস করতেন তাদের প্রতি প্রেরিত শাস্তির বার্তা দিয়ে। লূতের সম্প্রদায়ের লোকেরা জঘন্য পাপে লিপ্ত ছিলো। এই আয়াতগুলির শিক্ষা হচ্ছে ; আল্লাহ্র করুণা ও অনুগ্রহ এবং ন্যায় বিচার ও শাস্তি মানুষের সকল কাজে, সর্বত্র, সর্বসময়েই পাশাপাশি বিরাজ করে। যারা আল্লাহ্র উপরে নির্ভরশীল এবং আল্লাহ্র প্রতি বিশ্বাসে বিশ্বস্ত তাদের ইহলোকে ও পরলোকে কখনও কোন ভয় নাই। এমন কি যারা পাপী ও দুষ্ট তারাও অনুশোচনার মাধ্যমে আত্মসংশোধনের দ্বারা আল্লাহ্র ক্ষমা, করুণা ও অনুগ্রহ লাভের যোগ্যতা অর্জন করতে পারে।
আয়াতঃ 051.034
যা সীমাতিক্রমকারীদের জন্যে আপনার পালনকর্তার কাছে চিহিßত আছে।
Marked by your Lord for the Musrifûn (polytheists, criminals, sinners those who trespass Allâh’s set limits in evil-doings by committing great sins).
مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeena
YUSUFALI: “Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds.”
PICKTHAL: Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton.
SHAKIR: Sent forth from your Lord for the extravagant.
KHALIFA: “Marked by your Lord for the transgressors.”
৩৪। ” তোমার প্রভুর তরফ থেকে যা চিহ্নিত করা হয়েছে সীমালংঘনকারীদের জন্য ৫০১২। ”