আয়াতঃ 051.042
এই বায়ু যার উপর দিয়ে প্রবাহিত হয়েছিলঃ তাকেই চুর্ণ-বিচুর্ণ করে দিয়েছিল।
It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins.
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
Ma tatharu min shay-in atat AAalayhi illa jaAAalat-hu kaalrrameemi
YUSUFALI: It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.
PICKTHAL: It spared naught that it reached, but made it (all) as dust.
SHAKIR: It did not leave aught on which it blew, but it made it like ashes.
KHALIFA: Anything that it came upon was utterly destroyed.
৪১। এবং আ’দ সম্প্রদায় [ ছিলো আর এক নিদর্শন ] ৫০১৮। দেখো ! আমি তাদের বিরুদ্ধে প্রেরণ করেছিলাম এক প্রলয়ঙ্কারী ঝঞা।
৪২। ইহা যা কিছুর উপর দিয়ে বয়ে গিয়েছিলো, তাকেই চূর্ণবিচূর্ণ করে দিয়েছিলো,
৫০১৮। দেখুন [ ৪৬ : ২১ – ২৬ ] আয়াত। আ’দ সম্প্রদায় ছিলো এক অত্যন্ত প্রতিভাবান জাতি। আল্লাহ্ তাদের বিভিন্ন নেয়ামতে ধন্য করেছিলেন। ফলে তারা পার্থিব সম্পদে সম্পদশালী হয়। তাদের সৌভাগ্য তাদের বিপথে চালিত করে এবং তারা আল্লাহ্কে অস্বীকার করে। ফলে রাতের আধাঁরে তাদের উপরে টর্নেডো ঘুর্ণিঝড় নেমে আসে – যা তাদের জাগতিক সম্পদকে ধ্বংস করে দেয়। ঘুর্ণিঝড়ের মেঘকে তারা মনে করেছিলো বৃষ্টির মেঘ – যা তাদের শষ্য ক্ষেত্রকে উর্বর করতে সাহায্য করবে। তারা এই বৃষ্টির জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছিলো। কিন্তু তা ছিলো তাদের ধ্বংসের পূর্বাভাষ। এ ভাবেই পাপীরা তাদের ধ্বংসের পূর্বাভাষকে স্বাগত জানায়। এ ভাবেই আল্লাহ্র সদয় তত্বাবধানে “ভালো” পৃথিবীতে প্রতিষ্ঠিত হয় ও “মন্দ ” ধ্বংস হয়ে যায়।
আয়াতঃ 051.043
আরও নিদর্শন রয়েছে সামূদের ঘটনায়; যখন তাদেরকে বলা হয়েছিল, কিছুকাল মজা লুটে নাও।
And in Thamûd (there is also a sign), when they were told: ”Enjoy yourselves for a while!”
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ
Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin
YUSUFALI: And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, “Enjoy (your brief day) for a little while!”
PICKTHAL: And in (the tribe of) Thamud (there is a portent) when it was told them: Take your ease awhile.
SHAKIR: And in Samood: When it was said to them: Enjoy yourselves for a while.
KHALIFA: In Thamoud (there is a lesson). They were told, “Enjoy temporarily.”
৪৩। সামুদ সম্প্রদায় [ হচ্ছে আর এক নিদর্শন ] ৫০১৯ ! দেখো, তাদের বলা হয়েছিলো, “স্বল্পকালের জন্য তোমরা উপভোগ করে নাও।” ৫০২০
৫০১৯। দেখুন সালেহ্ নবী ও সামুদের কাহিনীর জন্য [ ৭ : ৭৩ – ৭৯ ] আয়াত। এই আয়াত গুলিতে গুরুত্ব আরোপ করা হয়েছে সামুদ জাতির উপরে নিপতিত শাস্তির ক্ষীপ্রতা এবং অস্বাভাবিকতা যা ছিলো তাদের কল্পনারও বাইরে।
৫০২০। সালেহ্ নবী তাদের অনুতাপের জন্য তিনদিন সময় দান করেছিলেন [ ১১ : ৬৫ ] কিন্তু তাঁর সম্প্রদায় তাঁর কথায় কর্ণপাত করলো না। উপরন্তু সালেহ্ নবীকে বিদ্রূপ ও উপহাস দ্বারা বিপর্যস্ত করলো এবং তাদের পাপ কাজ চালিয়ে যেতেই থাকলো।
আয়াতঃ 051.044
অতঃপর তারা তাদের পালনকর্তার আদেশ অমান্য করল এবং তাদের প্রতি বজ্রঘাত হল এমতাবস্থায় যে, তারা তা দেখেছিল।
But they insolently defied the Command of their Lord, so the Sâ’iqah overtook them while they were looking.
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathat-humu alssaAAiqatu wahum yanthuroona
YUSUFALI: But they insolently defied the Command of their Lord: So the stunning noise (of an earthquake) seized them, even while they were looking on.
PICKTHAL: But they rebelled against their Lord’s decree, and so the thunderbolt overtook them even while they gazed;
SHAKIR: But they revolted against the commandment of their Lord, so the rumbling overtook them while they saw.
KHALIFA: They rebelled against the command of their Lord. Consequently, the lightning struck them as they looked.
৪৪। কিন্তু তারা উদ্ধত ভাবে তাদের প্রভুর আদেশ লংঘন করেছিলো ৫০২১। ফলে [ ভূমিকম্পের ] হতবিহ্বলকারী শব্দ তাদের গ্রাস করলো, যদিও তারা তা চেয়ে দেখছিলো ৫০২২।
৫০২১। সামুদ জাতি আল্লাহ্র আদেশ অমান্য করে উষ্ট্রীকে বধ করলো [ ১১ : ৬৪ – ৬৫ ও টিকা ১৫৬০]। তারা সালেহ্ নবীকে ব্যঙ্গ বিদ্রূপ অব্যহত রাখলো, যে পর্যন্ত না প্রচন্ড শব্দে ভূমিকম্প তাদের গ্রাস করলো এবং তারা যেখানে ছিলো সেখানেই প্রোথিত হয়ে পড়লো।
৫০২২। “Saiqat” বজ্রের শব্দের ন্যায় বিকট শব্দ [ ২ : ৫৫ ]। প্রচন্ড ভূমিকম্পের সময়ে এরূপ প্রচন্ড শব্দ চারিদিক প্রকম্পিত করে [ দেখুন ৪১ : ১৭ আয়াত ও টিকা ৪৪৮৫ এবং ৭ : ৭৮ আয়াত ও টিকা ১০৪৭ ]।