৪৭৬২। দেখুন আয়াত [ ২ : ৭ ] এবং টিকা।
আয়াতঃ 045.024
তারা বলে, আমাদের পার্থিব জীবনই তো শেষ; আমরা মরি ও বাঁচি মহাকালই আমাদেরকে ধ্বংস করে। তাদের কাছে এ ব্যাপারে কোন জ্ঞান নেই। তারা কেবল অনুমান করে কথা বলে।
And they say: ”There is nothing but our life of this world, we die and we live and nothing destroys us except Ad-Dahr (the time). And they have no knowledge of it, they only conjecture.
وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ وَمَا لَهُم بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ
Waqaloo ma hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama yuhlikuna illa alddahru wama lahum bithalika min AAilmin in hum illa yathunnoona
YUSUFALI: And they say: “What is there but our life in this world? We shall die and we live, and nothing but time can destroy us.” But of that they have no knowledge: they merely conjecture:
PICKTHAL: And they say: There is naught but our life of the world; we die and we live, and naught destroyeth us save time; when they have no knowledge whatsoever of (all) that; they do but guess.
SHAKIR: And they say: There is nothing but our life in this world; we live and die and nothing destroys us but time, and they have no knowledge of that; they only conjecture.
KHALIFA: They said, “We only live this life; we live and die and only time causes our death!” They have no sure knowledge about this; they only conjecture.
২৪। এবং তারা বলে, ” একমাত্র পৃথিবীর জীবনই আমাদের জীবন, আমরা[একবারই ] মরি ও বাঁচি ৪৭৬৩ এবং সময় ব্যতীত আর কিছুই আমাদের ধ্বংস করে না। বস্তুতঃ এই ব্যাপারে ওদের কোন জ্ঞান নাই। ওরা তো কেবলমাত্র অনুমান করে।
৪৭৬৩। দেখুন আয়াত [ ২৩ : ৩৭ ] ও টিকা ২৮৯৬। অবিশ্বাসী কাফিররা পার্থিব জীবনের বাইরে আর কিছু চিন্তা করতে পারে না। তারা যে শুধু নিজের খেয়াল খুশী মতই চলে তাই নয়, তারা আন্তরিক ভাবে বিশ্বাস করে যে পৃথিবীর জীবন শেষে পরলোকের কোনও জীবন নাই। তারা মনে করে মানুষের জন্ম মৃত্যু প্রাকৃতিক ব্যাপার। সময়ের ব্যবধানে সব কিছু ধ্বংস হয়ে যাবে, এবং এই ধ্বংসই তার শেষ পরিণতি। তাদের এই বক্তব্যের কোন ভিত্তি নাই। তারা শুধু তা বলে অনুমানের উপরে নির্ভর করে। এই অনুমান তাদের মনগড়া।
আয়াতঃ 045.025
তাদের কাছে যখন আমার সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ পাঠ করা হয়, তখন একথা বলা ছাড়া তাদের কোন মুক্তিই থাকে না যে, তোমরা সত্যবাদী হলে আমাদের পূর্বপুরুষদেরকে নিয়ে আস।
And when Our Clear Verses are recited to them, their argument is no other than that they say: ”Bring back our (dead) fathers, if you are truthful!”
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Wa-itha tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin ma kana hujjatahum illa an qaloo i/too bi-aba-ina in kuntum sadiqeena
YUSUFALI: And when Our Clear Signs are rehearsed to them their argument is nothing but this: They say, “Bring (back) our forefathers, if what ye say is true!”
PICKTHAL: And when Our clear revelations are recited unto them their only argument is that they say: Bring (back) our fathers. then, if ye are truthful.
SHAKIR: And when Our clear communications are recited to them, their argument is no other than that they say: Bring our fathers (back) if you are truthful.
KHALIFA: When our revelations are recited to them, clearly, their only argument is to say, “Bring back our forefathers, if you are truthful.”
২৫। যখন তাদের নিকট আমার সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ আবৃত্তি করা হয়, তাদের আর কোন যুক্তিই থাকে না এই উক্তি ব্যতীত , তারা বলে, ” যদি তোমরা সত্যি বলে থাক, তবে আমাদের পূর্বপুরুষদের [ ফিরিয়ে] এনে দাও।” ৪৭৬৪
৪৭৬৪। যখন আল্লাহ্র আয়াত সমূহ তাদের নিকট আবৃত্তি করা হয়, পরলোকের জীবন সম্বন্ধে সাবধান করা হয়, তখন তারা বলে , ” যদি মৃত্যুর পরে আবার পুনরুত্থান ঘটবে, তবে আমাদের পূর্বপুরুষদের হাজির কর।”এটা কাফেরদের সত্যকে এড়িয়ে যাওয়ার একটি পন্থা। কারণ মৃত লোককে এই পৃথিবীতে হাজির করা কোনও জীবিত মানুষের পক্ষে সম্ভব নয়। পুণরুত্থান ঘটবে শেষ বিচারের দিনে। একমাত্র আল্লাহর হাতেই আছে জীবন ও মরণের চাবিকাঠি।
আয়াতঃ 045.026
আপনি বলুন, আল্লাহই তোমাদেরকে জীবন দান করেন, অতঃপর মৃত্যু দেন, অতঃপর তোমাদেরকে কেয়ামতের দিন একত্রিত করবেন, যাতে কোন সন্দেহ নেই। কিন্তু অধিকাংশ মানুষ বোঝে না।
Say (to them): ”Allâh gives you life, then causes you to die, then He will assemble you on the Day of Resurrection about which there is no doubt. But most of mankind know not.”