- সূরার নাম: সূরা দুখান বাংলা
- বিভাগসমূহ: ইসলামিক বই, কোরআন শরীফ
সূরা দুখান বাংলা
আয়াতঃ 044.001
হা-মীম।
Hâ-Mîm. [These letters are one of the miracles of the Qur’ân and none but Allâh (Alone) knows their meanings].
حم
Ha-meem
YUSUFALI: Ha-Mim.
PICKTHAL: Ha. Mim.
SHAKIR: Ha Mim!
KHALIFA: H. M.
০১। হা – মীম
০২। সুস্পষ্টভাবে বর্ণনাকারী কিতাবের শপথ ; – ৪৬৮৯
৪৬৮৯। পূর্বের সূরাতে [ ৪৩:৩ ] গুরুত্ব আরোপ করা হয়েছে কোরাণ সম্পর্কে যেনো প্রত্যেকে বুঝতে পারে। এই সূরাতে গুরুত্ব আরোপ করা হয়েছে যে, কোরাণ শরীফ আল্লাহ্র তরফ থেকে করুণা ও দয়া যার সাহায্যে মানুষকে পাপের বিরুদ্ধে সর্তক করা হয়েছে।
আয়াতঃ 044.002
শপথ সুস্পষ্ট কিতাবের।
By the manifest Book (this Qur’ân) that makes things clear,
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Waalkitabi almubeeni
YUSUFALI: By the Book that makes things clear;-
PICKTHAL: By the Scripture that maketh plain
SHAKIR: I swear by the Book that makes manifest (the truth).
KHALIFA: And this enlightening scripture.
০১। হা – মীম
০২। সুস্পষ্টভাবে বর্ণনাকারী কিতাবের শপথ ; – ৪৬৮৯
৪৬৮৯। পূর্বের সূরাতে [ ৪৩:৩ ] গুরুত্ব আরোপ করা হয়েছে কোরাণ সম্পর্কে যেনো প্রত্যেকে বুঝতে পারে। এই সূরাতে গুরুত্ব আরোপ করা হয়েছে যে, কোরাণ শরীফ আল্লাহ্র তরফ থেকে করুণা ও দয়া যার সাহায্যে মানুষকে পাপের বিরুদ্ধে সর্তক করা হয়েছে।
আয়াতঃ 044.003
আমি একে নাযিল করেছি। এক বরকতময় রাতে, নিশ্চয় আমি সতর্ককারী।
We sent it (this Qur’ân) down on a blessed night [(i.e. night of Qadr, Sûrah No: 97) in the month of Ramadân,, the 9th month of the Islâmic calendar]. Verily, We are ever warning [mankind that Our Torment will reach those who disbelieve in Our Oneness of Lordship and in Our Oneness of worship].
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatin inna kunna munthireena
YUSUFALI: We sent it down during a Blessed Night: for We (ever) wish to warn (against Evil).
PICKTHAL: Lo! We revealed it on a blessed night – Lo! We are ever warning –
SHAKIR: Surely We revealed it on a blessed night surely We are ever warning–
KHALIFA: We have sent it down in a blessed night, for we are to warn.
০৩। নিশ্চয়ই আমি ইহা অবতীর্ণ করেছি এক মঙ্গলময় রাত্রিতে ৪৬৯০। নিশ্চয় আমি [সবসময়ে মন্দের বিরুদ্ধে ]সাবধান করতে চাই।
৪৬৯০। “মঙ্গলময় রাত্রি ” – এই রাত্রি সাধারণতঃ মনে করা হয় রমজান মাসের ২৩ শে বা ২৫ শে বা ২৭ এর রাত্রি। এই রাত্রিকে বলা হয়েছে বরকতময় রাত্রি। সাধারণতঃ ২৭শে রমজানকে ধরা হয় এই বরকতময় রাত্রি। এই রাত্রিতে কুর-আনের বাণী ধরিত্রীতে প্রথম অবতীর্ণ হয়, যা মানুষের জন্য রহমত স্বরূপ , ঠিক বৃষ্টি যেরূপ রৌদ্রদগ্ধ শুষ্ক জমিকে সিক্ত করে সেরূপ। এই রাত্রিকে আয়াত [ ২ : ১৮৫]ও আয়াতে [ ৯৭ : ১ ] বলা হয়েছে মহিমান্বিত রাত্রি। এই রাত্রিতে আল্লাহ্র পক্ষ থেকে অসংখ্য কল্যাণ ও বরকত নাযিল হয়। পবিত্র এই রজনীকে শবে-কদরের রাত্রি বলে, যে রাতে কোরাণ পৃথিবীতে নাজেল হয়।
আয়াতঃ 044.004
এ রাতে প্রত্যেক প্রজ্ঞাপূর্ণ বিষয় স্থিরীকৃত হয়।
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments .
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
Feeha yufraqu kullu amrin hakeemin
YUSUFALI: In the (Night) is made distinct every affair of wisdom,
PICKTHAL: Whereon every wise command is made clear
SHAKIR: Therein every wise affair is made distinct,
KHALIFA: In it (the scripture), every matter of wisdom is clarified.
০৪। এই [ রাত্রিতে ] প্রত্যেক প্রজ্ঞাপূর্ণ বিষয় মীমাংসা করার সিদ্ধান্ত করা হয় , ৪৬৯১-
৪৬৯১। এই সেই রাত্রি, যে রাত্রিতে ঐশি জ্ঞান ধরার বুকে আগমন করে এবং প্রত্যাদেশের মাধ্যমে আমাদের সম্মুখে উপস্থিত করা হয় যা আধ্যাত্মিক মুক্তির সন্ধান দান করে। মানুষের জন্য যা অতীব গুরুত্বপূর্ণ।
আয়াতঃ 044.005
আমার পক্ষ থেকে আদেশক্রমে, আমিই প্রেরণকারী।
Amran (i.e. a Command or this Qur’an or the Decree of every matter) from Us. Verily, We are ever sending (the Messengers),
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
Amran min AAindina inna kunna mursileena
YUSUFALI: By command, from Our Presence. For We (ever) send (revelations),
PICKTHAL: As a command from Our presence – Lo! We are ever sending –
SHAKIR: A command from Us; surely We are the senders (of messengers),
KHALIFA: It is a predetermined command from us that we send messengers.
০৫। আমার উপস্থিতিতে আমার আদেশ অনুসারে। নিশ্চয়ই আমি [ সর্বদা প্রত্যাদেশ ] প্রেরণ করে থাকি ,