আয়াতঃ 042.046
আল্লাহ তা’আলা ব্যতীত তাদের কোন সাহায্যকারী থাকবে না, যে তাদেরকে সাহায্য করবে। আল্লাহ তা’আলা যাকে পথভ্রষ্ট করেন, তার কোন গতি নেই।
And they will have no Auliyâ’ (protectors) to help them other than Allâh. And he whom Allâh sends astray, for him there is no way.
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاء يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ
Wama kana lahum min awliyaa yansuroonahum min dooni Allahi waman yudlili Allahu fama lahu min sabeelin
YUSUFALI: And no protectors have they to help them, other than Allah. And for any whom Allah leaves to stray, there is no way (to the Goal).
PICKTHAL: And they will have no protecting friends to help them instead of Allah. He whom Allah sendeth astray, for him there is no road.
SHAKIR: And they shall have no friends to help them besides Allah; and– whomsoever Allah makes err, he shall have no way.
KHALIFA: There will be no allies to help them against GOD. Whomever GOD sends astray can never be guided.
৪৬। আল্লাহ্ ব্যতীত সাহায্য করার জন্য আর কোন অভিভাবক তাদের থাকবে না৪৫৯০। আল্লাহ্ যাদের বিপথে ত্যাগ করেন তাদের [ লক্ষ্যে পৌঁছানোর ] কোন পথ নাই।
৪৫৯০। আয়াত নং ৪৪ যে যুক্তির অবতারণা করা হয়েছিলো এই আয়াতে এসে তার সমাপ্তি টানা হয়েছে। যদি কেউ শেষ পর্যন্ত আল্লাহ্র উপরে বিশ্বাস স্থাপন না করে,এবং আল্লাহ্র হেদায়েতকে প্রত্যাখান করে এবং আল্লাহ্র তত্ববধানের উপরে নির্ভরশীল না হয়, তবে প্রকৃত পক্ষে তাদের কোনও অভিভাবক নাই। আল্লাহ্ ব্যতীত পৃথিবীতে যাদের তারা শক্তিশালী রূপে কল্পনা করতো সে সব মিথ্যা উপাস্যের উপাসনার ফলে তারা ধীরে ধীরে সঠিক পথের পরিবর্তে বিপথে পরিচালিত হয়। তাদের মূল্যবোধ,ধ্যান, ধারণা সবই ধীরে ধীরে বিকৃতরূপ ধারণ করে, কিন্তু পৃথিবীর জীবনে তারা তা উপলব্ধি করতে অক্ষম হয়। শেষ বিচারের দিনে যখন প্রকৃত সত্য তাদের সম্মুখে উদ্ঘাটিত হবে, তারা তখন প্রাণপণে চাইবে পৃথিবীর জীবনের পুণরাবৃত্তি। কিন্তু হায় ! তখন আর তা সম্ভব হবে না। তাদের দোযখের আগুনে নিক্ষেপ করা হবে। অপরপক্ষে যাদের তারা পৃথিবীতে নগণ্যরূপে ঘৃণা ও অবজ্ঞা করতো সেই সব মোমেন বান্দারা পৃথিবীর সৎ জীবনের সফল পরিণতি লাভ করে ধন্য হবে। তাদের জন্য হবে বেহেশতে অবস্থান।
আয়াতঃ 042.047
আল্লাহ তা’আলার পক্ষ থেকে অবশ্যম্ভাবী দিবস আসার পূর্বে তোমরা তোমাদের পালনকর্তার আদেশ মান্য কর। সেদিন তোমাদের কোন আশ্রয়স্থল থাকবে না এবং তা নিরোধকারী কেউ থাকবে না।
Answer the Call of your Lord (i.e. accept the Islâmic Monotheism, O mankind, and jinns) before there comes from Allâh a Day which cannot be averted. You will have no refuge on that Day nor there will be for you any denying (of your crimes as they are all recorded in the Book of your deeds).
اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَأٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ
Istajeeboo lirabbikum min qabli an ya/tiya yawmun la maradda lahu mina Allahi ma lakum min malja-in yawma-ithin wama lakum min nakeerin
YUSUFALI: Hearken ye to your Lord, before there come a Day which there will be no putting back, because of (the Ordainment of) Allah! that Day there will be for you no place of refuge nor will there be for you any room for denial (of your sins)!
PICKTHAL: Answer the call of your Lord before there cometh unto you from Allah a Day which there is no averting. Ye have no refuge on that Day, nor have a ye any (power of) refusal.
SHAKIR: Hearken to your Lord before there comes the day from Allah for which there shall be no averting; you shall have no refuge on that day, nor shall it be yours to make a denial.
KHALIFA: You shall respond to your Lord before a day comes which is decreed inevitable by GOD. There will be no refuge for you on that day, nor an advocate.
৪৭। সেদিন আসার পূর্বেই তোমার প্রভুর আহ্বানে সাড়া দাও, যেদিন আল্লাহ্র [ আদেশে ] পিছনে ফিরে যাওয়া যাবে না ৪৫৯১। সেদিন তোমাদের জন্য কোন আশ্রয়স্থল থাকবে না , তোমাদের জন্য [তোমাদের পাপকে ] নিরোধ করার কেহ থাকবে না ৪৫৯২।
৪৫৯১। হাশরের ময়দান বা শেষ বিচারের দিন অবশ্যই আসবে। কেউ তা বিশ্বাস করুক বা না করুক। এ হচ্ছে আল্লাহ্র আইন বা বিধান। কারও ক্ষমতা নাই সেদিনকে স্তব্ধ করে দেবার।
৪৫৯২। “শেষের সেদিন বড়ই ভয়ঙ্কর” – শেষ বিচারের দিনের বিচার থেকে কেহই নিষ্কৃতি লাভ করবে না। পাপীরা সেদিন তাদের অপরাধ গোপন করতে সক্ষম হবে না। তাদের কাজের পরিণতি তাদের জন্য অপ্রতিরোধ্য হয়ে যাবে। তাদের কোন আশ্রয়স্থল থাকবে না বা তা নিরোধ করার জন্য কেহ থাকবে না।