১৬। সুতারাং এই [ পৃথিবীর ] জীবনে লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তির আস্বাদন করাবার জন্য ওদের বিরুদ্ধে প্রেরণ করেছিলাম ঝঞ্ঝা বায়ু এক বিপর্যয়ের দিনে ৪৪৮৩। কিন্তু পরকালের শাস্তি হবে অধিকতর লাঞ্ছনাদায়ক। এবং তারা কোন সাহায্য লাভ করবে না।
৪৪৮৩। আদ জাতি ও তাদের পাপের পূর্ণ বিবরণ এবং তাদের নিকট আল্লাহ্র বাণী প্রচার করেছিলেন যে হুদ নবী তার বিবরণ আছে [ ২৬ : ১২৩ -১৪০ ] ; ৭ : ৬৫-৭২ ] আয়াত ও টিকা ১০৪০। “ঝঞ্ঝাবায়ু” এর জন্য দেখুন [ ৫৪ : ১৯ ] আয়াত।
আয়াতঃ 041.017
আর যারা সামূদ, আমি তাদেরকে প্রদর্শন করেছিলাম, অতঃপর তারা সৎপথের পরিবর্তে অন্ধ থাকাই পছন্দ করল। অতঃপর তাদের কৃতকর্মের কারণে তাদেরকে অবমাননাকর আযাবের বিপদ এসে ধৃত করল।
And as for Thamûd, We showed and made clear to them the Path of Truth (Islâmic Monotheism) through Our Messenger, (i.e. showed them the way of success), but they preferred blindness to guidance, so the Sâ’iqah (a destructive awful cry, torment, hit, a thunderbolt) of disgracing torment seized them, because of what they used to earn.
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Waamma thamoodu fahadaynahum faistahabboo alAAama AAala alhuda faakhathat-hum saAAiqatu alAAathabi alhooni bima kanoo yaksiboona
YUSUFALI: As to the Thamud, We gave them Guidance, but they preferred blindness (of heart) to Guidance: so the stunning Punishment of humiliation seized them, because of what they had earned.
PICKTHAL: And as for Thamud, We gave them guidance, but they preferred blindness to the guidance, so the bolt of the doom of humiliation overtook them because of what they used to earn.
SHAKIR: And as to Samood, We showed them the right way, but they chose error above guidance, so there overtook them the scourge of an abasing chastisement for what they earned.
KHALIFA: As for Thamoud, we provided them with guidance, but they preferred blindness over guidance. Consequently, the disastrous and shameful retribution annihilated them, because of what they earned.
১৭। সামুদ জাতিদের ব্যাপার এই যে , ৪৪৮৪ আমি ওদের পথনির্দেশ দিয়েছিলাম। কিন্তু তারা সৎ পথের পরিবর্তে [আত্মার ] অন্ধত্ব কামনা করেছিলো। সুতারাং এক বিহ্বলকারী শাস্তির লাঞ্ছনা তাদের গ্রাস করলো, কারণ তারা তা অর্জন করেছিলো ৪৪৮৫।
৪৪৮৪। সাধারণতঃ কোরাণ শরীফে সর্বদা সামুদ জাতির কাহিনী আ’দ জাতির সাথেই বর্ণনা করা হয়েছে। দেখুন সূরা [ ২৬ : ১৪০ – ৫৯ ] আয়াত এবং সূরা [ ৭ : ৭৩ -৭৯ ] আয়াত ও টিকা ১০৪৩।
৪৪৮৫। এই আয়াতে শাস্তির বর্ণনা প্রসঙ্গে উল্লেখ করা হয়েছে যে তা ছিলো “লাঞ্ছনাদায়ক ” – ইংরেজী অনুবাদে অনুবাদ করা হয়েছে “Thunderbolt of the Chastisement”। সামুদ জাতির ধ্বংস হয়েছিলো কর্ণ বিদায়ক শব্দ সহ বজ্র ও বিদ্যুৎ অথবা ভূমিকম্পের বিকট শব্দ সহ শাস্তি। সূরা [ ৭ : ৭৮ ] এর বর্ণনা অনুযায়ী তা ছিলো ভূমিকম্প দেখুন আয়াতের টিকা ১০৪৭।
আয়াতঃ 041.018
যারা বিশ্বাস স্থাপন করেছিল ও সাবধানে চলত, আমি তাদেরকে উদ্ধার করলাম।
And We saved those who believed and used to fear Allâh, keep their duty to Him and avoid evil.
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
Wanajjayna allatheena amanoo wakanoo yattaqoona
YUSUFALI: But We delivered those who believed and practised righteousness.
PICKTHAL: And We delivered those who believed and used to keep their duty to Allah.
SHAKIR: And We delivered those who believed and guarded (against evil).
KHALIFA: We always save those who believe and lead a righteous life.
১৮। কিন্তু যারা বিশ্বাস করতো এবং পূণ্যাত্মা ছিলো আমি তাদের উদ্ধার করলাম।
রুকু – ৩
১৯। যেদিন আল্লাহ্র শত্রুদের[ জাহান্নামের ] আগুনের দিকে সমবেত করা হবে, তারা সারিবদ্ধ ভাবে অগ্রসর হবে ৪৪৮৬।
৪৪৮৬। ” তারা সারিবদ্ধভাবে অগ্রসর হবে ” – বর্ণনার মাধ্যমে ফুটে উঠেছে পাপীদের অবমাননাকর শাস্তির চিত্র। বন্দীদের যেরূপ শাস্তির জন্য সারিবদ্ধভাবে লওয়া হয় এ যেনো তারই প্রতিচ্ছবি।
আয়াতঃ 041.019
যেদিন আল্লাহর শত্রুদেরকে অগ্নিকুন্ডের দিকে ঠেলে নেওয়া হবে। এবং ওদের বিন্যস্ত করা হবে বিভিন্ন দলে।
And (remember) the Day that the enemies of Allâh will be gathered to the Fire, so they will be collected there (the first and the last).
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاء اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
Wayawma yuhsharu aAAdao Allahi ila alnnari fahum yoozaAAoona