১৯। ইহা [ কেয়ামত ] হবে একটি মাত্র প্রচন্ড শব্দ ৪০৪৫ , এবং দেখো , তারা [ সত্যকে ] দেখতে শুরু করবে ৪০৪৬।
৪০৪৫। দেখুন অনুরূপ আয়াত [ ৩৬: ২৯, ৪৯,ও ৫৩ ]।
৪০৪৬। পাপীরা পৃথিবীতে ন্যায় ও সত্যকে অনুধাবন করতে অক্ষম। কারণ পাপ তাদের আত্মার স্বচ্ছতাকে নষ্ট করে দেয়, ফলে তাদের মাঝে আধ্যাত্মিক অন্ধত্ব বিরাজ করে। পরলোকে তাদের আধ্যাত্মিক অন্ধত্ব ঘুচে যাবে -ফলে তারা ন্যায় -অন্যায় ,পাপ-পূণ্য , ভালো-মন্দ ,সত্য-মিথ্যার পার্থক্য হঠাৎ করে অনুভব করতে সক্ষম হবে। ঘটনার আকস্মিকতায় তারা হতবিহ্বল হয়ে পড়বে।
আয়াতঃ 037.020
এবং বলবে, দুর্ভাগ্য আমাদের! এটাই তো প্রতিফল দিবস।
They will say, “Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!”
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni
YUSUFALI: They will say, “Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!”
PICKTHAL: And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.
SHAKIR: And they shall say: O woe to us! this is the day of requital.
KHALIFA: They will say, “Woe to us; this is the Day of Judgment.”
২০। তারা বলবে, ” হায় ! দুর্ভাগ্য আমাদের। এটাই তো শেষ বিচারের দিন।”
২১। [ বলা হবে ] , ” এটা হচ্ছে বাছাই করার দিন ৪০৪৭ , যে সত্যকে তোমরা [ একদিন ] অস্বীকার করেছিলে। ”
৪০৪৭। এই আয়াতটি ইংরেজীতে অনুবাদ করা হয়েছে এভাবে “This is the Day of sorting out ” বাংলা অনুবাদে হয়েছে “বাছাই করার দিন” বা শেষ বিচারের দিন। অবশ্য উভয়েই একই অর্থ বহন করে। কারণ শেষ বিচারের দিনই হবে পাপী পূণ্যাত্মাদের পৃথকীকরনের দিন। দেখুন আয়াত [ ৩৬ : ৫৯] ও টিকা ৪০০৫। শেষ বিচার দিবসে পূণ্যাত্মা ও পাপীদের আলাদা করা হবে। পৃথিবীর জীবনে পাপী ও পূণ্যাত্মা পাশাপাশি বিরাজ করে এবং তাদের বুঝতে পারা ও পৃথক করা কোনও প্রকারেই সম্ভব নয়। কিন্তু পরলোকের অবস্থা হবে ভিন্ন।
আয়াতঃ 037.021
বলা হবে, এটাই ফয়সালার দিন, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে।
(A voice will say,) “This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!”
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona
YUSUFALI: (A voice will say,) “This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!”
PICKTHAL: This is the Day of Separation, which ye used to deny.
SHAKIR: This is the day of the judgment which you called a lie.
KHALIFA: This is the day of decision that you used to disbelieve in.
২০। তারা বলবে, ” হায় ! দুর্ভাগ্য আমাদের। এটাই তো শেষ বিচারের দিন।”
২১। [ বলা হবে ] , ” এটা হচ্ছে বাছাই করার দিন ৪০৪৭ , যে সত্যকে তোমরা [ একদিন ] অস্বীকার করেছিলে। ”
৪০৪৭। এই আয়াতটি ইংরেজীতে অনুবাদ করা হয়েছে এভাবে “This is the Day of sorting out ” বাংলা অনুবাদে হয়েছে “বাছাই করার দিন” বা শেষ বিচারের দিন। অবশ্য উভয়েই একই অর্থ বহন করে। কারণ শেষ বিচারের দিনই হবে পাপী পূণ্যাত্মাদের পৃথকীকরনের দিন। দেখুন আয়াত [ ৩৬ : ৫৯] ও টিকা ৪০০৫। শেষ বিচার দিবসে পূণ্যাত্মা ও পাপীদের আলাদা করা হবে। পৃথিবীর জীবনে পাপী ও পূণ্যাত্মা পাশাপাশি বিরাজ করে এবং তাদের বুঝতে পারা ও পৃথক করা কোনও প্রকারেই সম্ভব নয়। কিন্তু পরলোকের অবস্থা হবে ভিন্ন।
আয়াতঃ 037.022
একত্রিত কর গোনাহগারদেরকে, তাদের দোসরদেরকে এবং যাদের এবাদত তারা করত।
“Bring ye up”, it shall be said, “The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped-
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona
YUSUFALI: “Bring ye up”, it shall be said, “The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped-
PICKTHAL: (And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship
SHAKIR: Gather together those who were unjust and their associates, and what they used to worship
KHALIFA: Summon the transgressors, and their spouses, and the idols they worshiped
রুকু – ২
২২। বলা হবে, ” নিয়ে এসো পাপীদের এবং তাদের স্ত্রীদের এবং যে জিনিষের তারা পূঁজা করতো ৪০৪৮-
২৩। ” আল্লাহ্র পরিবর্তে , এবং তাদের দোযখের পথে নিয়ে যাও।
৪০৪৮। যদি পাপীদের স্ত্রীরা স্বামীদের সহযোগী হয়, তবে তাদের সকলকে একত্র করা হবে। প্রত্যেকেরই ব্যক্তিগত দায়-দায়িত্ব থাকবে। স্বামী বা স্ত্রী কেহই কারও পাপের বোঝা বহন করবে না। কেহ কারও উপরে দোষ চাপাতে পারবে না।
আয়াতঃ 037.023
আল্লাহ ব্যতীত। অতঃপর তাদেরকে পরিচালিত কর জাহান্নামের পথে,
“Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!