الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ
Allathee ahallana dara almuqamati min fadlihi la yamassuna feeha nasabun wala yamassuna feeha lughoobun
YUSUFALI: “Who has, out of His Bounty, settled us in a Home that will last: no toil nor sense of weariness shall touch us therein.”
PICKTHAL: Who, of His grace, hath installed us in the mansion of eternity, where toil toucheth us not nor can weariness affect us.
SHAKIR: Who has made us alight in a house abiding for ever out of . His grace; toil shall not touch us therein, nor shall fatigue therein afflict us.
KHALIFA: “He has admitted us into the abode of eternal bliss, out of His grace. Never do we get bored herein, never do we get tired.”
৩৫। “যিনি নিজ অনুগ্রহে আমাদের বসবাসের জন্য চিরস্থায়ী আবাস দিয়েছেন। সেখানে কোন কঠোর পরিশ্রমের অনুভূতি অথবা ক্লান্তির অনুভূতি আমাদের স্পর্শ করে না ৩৯২৪।
৩৯২৪। বেহেশতের অনন্ত সুখ-শান্তির অনুভব এই আয়াতের মাধ্যমে তুলে ধরা হয়েছে। পৃথিবীর জীবনে কোনও জিনিষই স্থায়ী নয় এমন কি সুখ শান্তির অনুভূতিও নয়। প্রাচুর্য , সম্পদ , ক্ষমতা প্রভৃতি চিত্তে আনন্দ ও সুখের অনুভূতি সৃষ্টি করে সত্য, কিন্তু তা দীর্ঘ স্থায়ী হয় না। তাতে অভ্যস্ত হয়ে গেলে তা শেষে একঘেয়েমীতে পরিণত হয় এবং নূতন আনন্দের উপায় মানুষ খুঁজতে থাকে। কিন্তু বেহেশতের সুখ ও শান্তি চিরস্থায়ী – একঘেয়েমী বা বিতৃষ্ণার স্থান সেখানে নাই। যেখানে ক্লেশ বা ক্লান্তি কখনও আত্মাকে স্পর্শ করবে না; কারণ বেহেশত হবে নূতন পৃথিবী যার সাথে এই পৃথিবীর কোনও সামঞ্জস্যই খুঁজে পাওয়া যাবে না।
আয়াতঃ 035.036
আর যারা কাফের হয়েছে, তাদের জন্যে রয়েছে জাহান্নামের আগুন। তাদেরকে মৃত্যুর আদেশও দেয়া হবে না যে, তারা মরে যাবে এবং তাদের থেকে তার শাস্তিও লাঘব করা হবে না। আমি প্রত্যেক অকৃতজ্ঞকে এভাবেই শাস্তি দিয়ে থাকি।
But those who disbelieve, (in the Oneness of Allâh – Islâmic Monotheism) for them will be the Fire of Hell. Neither it will have a complete killing effect on them so that they die, nor shall its torment be lightened for them. Thus do We requite every disbeliever!
وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا كَذَلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ
Waallatheena kafaroo lahum naru jahannama la yuqda AAalayhim fayamootoo wala yukhaffafu AAanhum min AAathabiha kathalika najzee kulla kafoorin
YUSUFALI: But those who reject (Allah) – for them will be the Fire of Hell: No term shall be determined for them, so they should die, nor shall its Penalty be lightened for them. Thus do We reward every ungrateful one!
PICKTHAL: But as for those who disbelieve, for them is fire of hell; it taketh not complete effect upon them so that they can die, nor is its torment lightened for them. Thus We punish every ingrate.
SHAKIR: And (as for) those who disbelieve, for them is the fire of hell; it shall not be finished with them entirely so that they should die, nor shall the chastisement thereof be lightened to them: even thus do We retribute every ungrateful one.
KHALIFA: As for those who disbelieve, they have incurred the fire of Hell, where they are never finished by death, nor is the retribution ever commuted for them. We thus requite the unappreciative.
৩৬। কিন্তু যারা [আল্লাহকে ] প্রত্যাখান করে তাদের জন্য রয়েছে জাহান্নামের আগুন ৩৯২৫। তাদের জন্য কোন নির্দ্দিষ্ট সময়কাল নির্ধারিত করা হবে না যে, তারা মরবে; অথবা তাদের শাস্তি লাঘব করা হবে না। এভাবেই প্রতিটি অকৃতজ্ঞকে শাস্তি দিয়ে থাকি।
৩৯২৫। ‘জাহান্নামের আগুন’ হচ্ছে বেহেশতের বাগানের প্রতীকের ঠিক বিপরীত অবস্থা। বেহেশতের সুখ-শান্তি, আরাম-আয়েশ, এবং পরিতৃপ্তির পরিবর্তে জাহান্নামে থাকবে যন্ত্রণা , কষ্ট , উদ্বেগ, দুঃশ্চিন্তা ইত্যাদি। সম্মানের পরিবর্তে থাকবে অপমান। বেহেশতের সুখ শান্তি যেমন অসীম ও চিরস্থায়ী হবে , দোযখের যন্ত্রনাও সেরূপ একই ভাবে চলবে, কখনও প্রশমিত করা হবে না পাপীকে সম্পূর্ণ ধ্বংস করে ফেলা হবে না। কারণ সম্পূর্ণ ধ্বংস হলে জাহান্নামের যন্ত্রনা ভোগ করবে কে ?
আয়াতঃ 035.037
সেখানে তারা আর্ত চিৎকার করে বলবে, হে আমাদের পালনকর্তা, বের করুন আমাদেরকে, আমরা সৎকাজ করব, পূর্বে যা করতাম, তা করব না। (আল্লাহ বলবেন) আমি কি তোমাদেরকে এতটা বয়স দেইনি, যাতে যা চিন্তা করার বিষয় চিন্তা করতে পারতে? উপরন্তু তোমাদের কাছে সতর্ককারীও আগমন করেছিল। অতএব আস্বাদন কর। জালেমদের জন্যে কোন সাহায্যকারী নেই।
Therein they will cry: ”Our Lord! Bring us out, we shall do righteous good deeds, not (the evil deeds) that we used to do.” (Allâh will reply): ”Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition, – could receive it? And the warner came to you. So taste you (the evil of your deeds). For the Zâlimûn (polytheists and wrongdoers, etc.) there is no helper.”