৩৯১৭। ‘Shakur’ শব্দটির জন্য দেখুন আয়াত [১৪ : ৫ ] এবং টিকা ১৮৭৭। আল্লাহ্ মানুষের ক্ষুদ্র ক্ষুদ্র সৎ কাজকেও সনাক্ত করেন, প্রশংসা করেন এবং পুরষ্কৃত করেন। তিনি তাদের দোষত্রুটি ও ছোট খাট ভুলভ্রান্তি ক্ষমাসুন্দর চোখে দেখে থাকেন। তিনি তো মানুষকে ক্ষমা করার জন্য দুহাত বাড়িয়েই থাকেন। মানুষের সামান্য গুণাবলী জন্য তিনি পুরষ্কৃত করে থাকেন।
আয়াতঃ 035.031
আমি আপনার প্রতি যে কিতাব প্রত্যাদেশ করেছি, তা সত্য-পূর্ববর্তী কিতাবের সত্যায়ন কারী নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর বান্দাদের ব্যাপারে সব জানেন, দেখেন।
And what We have inspired in you (O Muhammad SAW), of the Book (the Qur’ân), it is the (very) truth [that you (Muhammad SAW) and your followers must act on its instructions], confirming that which was (revealed) before it. Verily! Allâh is indeed AllAware, and AllSeer of His slaves.
وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ
Waallathee awhayna ilayka mina alkitabi huwa alhaqqu musaddiqan lima bayna yadayhi inna Allaha biAAibadihi lakhabeerun baseerun
YUSUFALI: That which We have revealed to thee of the Book is the Truth,- confirming what was (revealed) before it: for Allah is assuredly- with respect to His Servants – well acquainted and Fully Observant.
PICKTHAL: As for that which We inspire in thee of the Scripture, it is the Truth confirming that which was (revealed) before it. Lo! Allah is indeed Observer, Seer of His slaves.
SHAKIR: And that which We have revealed to you of the Book, that is the truth verifying that which is before it; most surely with respect to His servants Allah is Aware, Seeing.
KHALIFA: What we revealed to you in this scripture is the truth, consummating all previous scriptures. GOD is fully Cognizant of His servants, Seer.
৩১। আমি তোমার নিকট যে কিতাব অবতীর্ণ করেছি তা সত্য -ইহা পূর্বে যা অবতীর্ণ করা হয়েছিলো তার সমর্থক। অবশ্যই আল্লাহ্ তাঁর বান্দাদের সম্বন্ধে সব কিছু জানেন ও পর্যবেক্ষণ করেন ৩৯১৮।
৩৯১৮। যুগে যুগে আল্লাহ্র প্রত্যাদেশের নৈতিক শিক্ষা এক ও অভিন্ন। সময়ের ব্যবধানে মানুষ সে শিক্ষা ভুলে যায় এবং আল্লাহ্র প্রত্যাদেশকে বিকৃত করে ফেলে। কোরাণ হচ্ছে সেই সব ধর্মগ্রন্থের অবিকৃত রূপ এবং পূর্বের প্রত্যাদেশসমূহের সত্যায়নকারী। যুগের পরিবর্তনের সাথে সাথে মানুষের সামাজিক পরিবর্তন ঘটে থাকে, সেই সাথে সামাজিক প্রয়োজনও। কিন্তু মানুষের নৈতিক গুণাবলী সকল যুগে ; পৃথিবীর আদি থেকে আজ পর্যন্ত একই রয়ে গেছে। আল্লাহ্ প্রতিটি যুগের প্রয়োজন জানেন। সুতারাং বিভিন্ন নবী রসুলের দ্বারা প্রত্যাদেশের সামাজিক দিককে যুগোপযোগী করা হলেও নৈতিক ও আধ্যাত্মিক শিক্ষার কোনও পরিবর্তন ঘটে নাই। কারণ মানুষের নৈতিক গুণাবলী সকল যুগেই এক এবং নৈতিক শিক্ষাও সকল যুগে অভিন্ন। কোরাণের শিক্ষা হচ্ছে সকল ধর্মগ্রন্থের মূল নির্যাস। যুগে যুগে আল্লাহ্ যে সব নবী রসুল প্রেরণ করেছেন তারা পরস্পর মিলিত হন নাই সত্য, কিন্তু আল্লাহ্র প্রত্যাদেশের মাধ্যমে তারা নিজেদের সমগোত্রীয় বলে চিনতে পারেন এবং জগদ্বাসীকে প্রচারিত তাদের সকলের শিক্ষা ছিলো এক ও অভিন্ন কোরাণ পূর্ববর্তী সমস্ত কিতাবের সমর্থক ও সংরক্ষক বিধায় সমস্ত ঐশিগ্রন্থের বিষয়বস্তুর সমষ্টি। কারণ তা এক আল্লাহ্র নিকট থেকে আগত। মানুষ অনেক সময়েই নিজ প্রয়োজন বুঝতে পারে না ; কিন্তু আল্লাহ্ মানুষের প্রয়োজন সম্বন্ধে সম্পূর্ণ জ্ঞাত।
আয়াতঃ 035.032
অতঃপর আমি কিতাবের অধিকারী করেছি তাদেরকে যাদেরকে আমি আমার বান্দাদের মধ্য থেকে মনোনীত করেছি। তাদের কেউ কেউ নিজের প্রতি অত্যাচারী, কেউ মধ্যপন্থা অবলম্বনকারী এবং তাদের মধ্যে কেউ কেউ আল্লাহর নির্দেশক্রমে কল্যাণের পথে এগিয়ে গেছে। এটাই মহা অনুগ্রহ।
Then We gave the Book the Qur’ân) for inheritance to such of Our slaves whom We chose (the followers of Muhammad SAW). Then of them are some who wrong their ownselves, and of them are some who follow a middle course, and of them are some who are, by Allâh’s Leave, foremost in good deeds. That (inheritance of the Qur’ân), that is indeed a great grace.
ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ
Thumma awrathna alkitaba allatheena istafayna min AAibadina faminhum thalimun linafsihi waminhum muqtasidun waminhum sabiqun bialkhayrati bi-ithni Allahi thalika huwa alfadlu alkabeeru