আয়াতঃ 027.017
সুলায়মানের সামনে তার সেনাবাহিনীকে সমবেত করা হল। জ্বিন-মানুষ ও পক্ষীকুলকে, অতঃপর তাদেরকে বিভিন্ন ব্যূহে বিভক্ত করা হল।
And there were gathered before Sulaimân (Solomon) his hosts of jinns and men, and birds, and they all were set in battle order (marching forwards).
وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
Wahushira lisulaymana junooduhu mina aljinni waal-insi waalttayri fahum yoozaAAoona
YUSUFALI: And before Solomon were marshalled his hosts,- of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks.
PICKTHAL: And there were gathered together unto Solomon his armies of the jinn and humankind, and of the birds, and they were set in battle order;
SHAKIR: And his hosts of the jinn and the men and the birds were gathered to him, and they were formed into groups.
KHALIFA: Mobilized in the service of Solomon were his obedient soldiers of jinns and humans, as well as the birds; all at his disposal.
১৭। সুলায়মানের সম্মুখে সমবেত করা হলো; তাঁর বাহিনীকে – জ্বিন, মানুষ ও বিহঙ্গকূলকে এবং উহাদের বিন্যস্ত করা হলো বিভিন্ন সারিতে ৩২৫৭।
৩২৫৭। এই আয়াতটির আক্ষরিক অর্থের বাইরেও এর অপর প্রতীকধর্মী অর্থ বিদ্যমান। যেমন :
১) সুলাইমান প্রজাকূলকে তাদের বুদ্ধি , রুচি, সভ্যতার বিকাশ অনুযায়ী বিভিন্ন শ্রেণীতে বিভক্ত করেন এবং তাদের শৃঙ্খলা ও ন্যায়ের সাথে সুদক্ষ প্রশাসনের মাধ্যমে পরস্পরকে সমন্বিত করেন।
২) তিনি আল্লাহ্র নিকট থেকে যে সব বিশেষ অনুগ্রহ লাভ করেছিলেন [ পরবর্তী আয়াত দ্রষ্টব্য ] তা তিনি দক্ষ প্রশাসনের জন্য বিভিন্ন শ্রেণীতে বিন্যাস্ত করেন, সমন্বিত করেন যেনো তারা কোনও সুশৃঙ্খল সেনাবাহিনী। এ ভাবেই তিনি আল্লাহ্ প্রাপ্ত গুণাবলীর সর্বোচ্চ ব্যবহারকে নিশ্চিত করেন যেনো জীবনে সর্বোচ্চ সাফল্য অর্জন করতে পারেন।
উপদেশ : জীবনে সাফল্য লাভের প্রধান উপায় এই আয়াতে সুলাইমানের মাধ্যমে শিক্ষা দান করা হয়েছে। শৃঙ্খলা এবং সমন্বিত কার্য পদ্ধতিই একমাত্র সাফল্যের চাবিকাঠি।
আয়াতঃ 027.018
যখন তারা পিপীলিকা অধ্যূষিত উপত্যকায় পৌঁছাল, তখন এক পিপীলিকা বলল, হে পিপীলিকার দল, তোমরা তোমাদের গৃহে প্রবেশ কর। অন্যথায় সুলায়মান ও তার বাহিনী অজ্ঞাতসারে তোমাদেরকে পিষ্ট করে ফেলবে।
Till, when they came to the valley of the ants, one of the ants said: ”O ants! Enter your dwellings, lest Sulaimân (Solomon) and his hosts crush you, while they perceive not.”
حَتَّى إِذَا أَتَوْا عَلَى وَادِي النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
atta itha ataw AAala wadi alnnamli qalat namlatun ya ayyuha alnnamlu odkhuloo masakinakum la yahtimannakum sulaymanu wajunooduhu wahum la yashAAuroona
YUSUFALI: At length, when they came to a (lowly) valley of ants, one of the ants said: “O ye ants, get into your habitations, lest Solomon and his hosts crush you (under foot) without knowing it.”
PICKTHAL: Till, when they reached the Valley of the Ants, an ant exclaimed: O ants! Enter your dwellings lest Solomon and his armies crush you, unperceiving.
SHAKIR: Until when they came to the valley of the Naml, a Namlite said: O Naml! enter your houses, (that) Sulaiman and his hosts may not crush you while they do not know.
KHALIFA: When they approached the valley of the ants, one ant said, “O you ants, go into your homes, lest you get crushed by Solomon and his soldiers, without perceiving.”
১৮। অবশেষে , যখন তারা পিঁপড়া অধ্যুষিত [ নীচু ] উপত্যকাতে পৌঁছুলো , তখন এক পিঁপড়া বলেছিলো, ” হে পিপীলিকা সকল! তোমরা নিজেদের গৃহে প্রবেশ কর যেনো, সুলায়মান এবং তাঁর বাহিনী তাদের অজ্ঞাতসারে তোমাদের পদতলে পিষে না ফেলে ৩২৫৮। ”
৩২৫৮। এই আয়াতটি ও পরবর্তী আয়াতটি একসাথে পড়তে হবে, তাহলেই আয়াতগুলির প্রতীকধর্মী অর্থ সুস্পষ্ট হবে। পিপীলিকা খুবই ক্ষুদ্র ও নগণ্য প্রাণী। পৃথিবীর শক্তিশালী ও বিশাল প্রাণীকূল দ্বারা তার ক্ষতির সম্ভাবনা , এমন কি অজ্ঞানতা ও অসাবধানতাবশতঃ পদতলে পিষ্ঠ হওয়ার প্রচুর সম্ভাবনা বিদ্যমান। তবুও এত ক্ষুদ্র প্রাণী হওয়া সত্বেও তারা তাদের গৃহে সুরক্ষিত। যুগ যুগ অতিক্রান্ত হয়েছে কিন্তু ক্ষুদ্রতা সত্বেও তারা ধরাতল থেকে নিশ্চিহ্ন হয়ে যায় নাই। তাদের মাঝে মহান স্রষ্টা যে জ্ঞান দান করেছেন তার সাহায্যেই তারা যুগ যুগ ধরে পৃথিবীতে টিকে আছে এবং পৃথিবীর প্রকৃতির ভারসাম্য রক্ষায় সাহায্য করে চলেছে। ঠিক সে ভাবেই পার্থিব জগতে যারা সমাজের চোখে নগন্য , হতভাগ্য – তাদের জন্যও আধ্যাত্মিক জগতের দ্বারা উম্মুক্ত করে রেখেছেন মহান স্রষ্টা । আল্লাহ্র চোখে তারাও নগন্য নয়।