আয়াতঃ 027.012
আপনার হাত আপনার বগলে ঢুকিয়ে দিন, সুশুভ্র হয়ে বের হবে নির্দোষ অবস্থায়। এগুলো ফেরাউন ও তার সম্প্রদায়ের কাছে আনীত নয়টি নিদর্শনের অন্যতম। নিশ্চয় তারা ছিল পাপাচারী সম্প্রদায়।
”And put your hand into your bosom, it will come forth white without hurt. (These are) among the nine signs (you will take) to Fir’aun (Pharaoh) and his people, they are a people who are the Fâsiqûn (rebellious, disobedient to Allâh).
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَى فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
Waadkhil yadaka fee jaybika takhruj baydaa min ghayri soo-in fee tisAAi ayatin ila firAAawna waqawmihi innahum kanoo qawman fasiqeena
YUSUFALI: “Now put thy hand into thy bosom, and it will come forth white without stain (or harm): (these are) among the nine Signs (thou wilt take) to Pharaoh and his people: for they are a people rebellious in transgression.”
PICKTHAL: And put thy hand into the bosom of thy robe, it will come forth white but unhurt. (This will be one) among nine tokens unto Pharaoh and his people Lo! they were ever evil-living folk.
SHAKIR: And enter your hand into the opening of your bosom, it shall come forth white without evil; among nine signs to Firon and his people, surely they are a transgressing people.
KHALIFA: “Put your hand in your pocket; it will come out white, without a blemish. These are among nine miracles to Pharaoh and his people, for they are wicked people.”
১২। “এখন তোমার হাতকে তোমার বগলে রাখ; ইহা বের হয়ে আসবে শুভ্র নির্মল অবস্থায় ৩২৪৯। [ এই দুটি ] নয়টি নিদর্শনের অর্ন্তগত। [ ইহা নিয়ে ] তুমি ফেরাউন ও তার জাতির নিকটে যাও, কেননা তারা এক বিদ্রোহী ও সীমালংঘনকারী সম্প্রদায় ৩২৫০। ”
৩২৪৯। দেখুন আয়াত [ ২০: ২২ ] যেখানে বর্ণনা করা হয়েছে , “Draw thy hand close to thy side” হাতের প্রাকৃতিক ধর্মের দিক থেকে উপরের বর্ণনা ও এই আয়াতের বর্ণনার মধ্যে খুব বেশী পার্থক্য নাই। কারণ হাতের যে বৈশিষ্ট্য তা উভয় আয়াতে একই রূপ ভাবে বর্ণনা করা হয়েছে। হযরত মুসার পোষাক ছিলো ঢিলা ঢোলা – প্রাচীন যুগের লোকদের যেরূপ থাকতো। যদি তিনি তাঁর ডান হাতকে ঢিলা পোষাকের ডান দিক দিয়ে প্রবেশ করান , তবে তা বুকের বাঁ দিকে পৌঁছাবে। অনুরূপ ভাবে বাঁ হাত ডান দিকে পৌঁছাবে। সুতারাং দুইটি আয়াতেরই বর্ণনা সামঞ্জস্যপূর্ণ। যখন হযরত মুসা হাতকে বের করে আনেন তখন তা উজ্জ্বল সাদা আলো বিচ্ছুরণ করে। সাধারণভাবে শরীরের কোনও অংশ সাদা হওয়াকে শ্বেত কুষ্ঠের পরিণতি হিসেবে পরিগণিত করা হয়। কিন্তু এখানের সাদা ছিলো ঠিক তার বিপরীত। এই সাদা ছিলো পূত পবিত্রতা ও স্বর্গীয় আলোর প্রতীক।
৩২৫০। নয়টি নিদর্শনের জন্য দেখুন টিকা ১০৯১ এবং আয়াত [ ৭ : ১৩৩ ]।
আয়াতঃ 027.013
অতঃপর যখন তাদের কাছে আমার উজ্জল নিদর্শনাবলী আগমন করল, তখন তারা বলল, এটা তো সুস্পষ্ট জাদু।
But when Our Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) came to them, clear to see, they said: ”This is a manifest magic.”
فَلَمَّا جَاءتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Falamma jaat-hum ayatuna mubsiratan qaloo hatha sihrun mubeenun
YUSUFALI: But when Our Signs came to them, that should have opened their eyes, they said: “This is sorcery manifest!”
PICKTHAL: But when Our tokens came unto them, plain to see, they said: This is mere magic,
SHAKIR: So when Our clear signs came to them, they said: This is clear enchantment.
KHALIFA: When our miracles were presented to them, clear and profound, they said, “This is obviously magic.”
১৩। কিন্তু যখন আমার নিদর্শন সমূহ তাদের নিকট এসেছিলো , যার ফলে তাদের [ জ্ঞান ] চক্ষু উন্মোচিত হওয়া উচিত ছিলো, তারা বলেছিলো, ” ইহা তো স্পষ্ট যাদু ! ” ৩২৫১
৩২৫১। যদি ফেরাউনের লোকেরা প্রকৃত সত্যকে অনুধাবন করতে চাইত, তবে হযরত মুসার নিকট প্রেরিত আল্লাহ্র স্পষ্ট নিদর্শন সমূহ তাদের জ্ঞান চক্ষুকে উন্মীলনে সাহায্য করতো। কিন্তু যারা জ্ঞান পাপী, বিকৃত মানসিকতা সম্পন্ন , তারা সত্যকে তাদের হৃদয়ে অনুধাবন করলেও তা গ্রহণ করে না। সত্যকে তাদের হৃদয়ে অনুভব করে; কিন্তু উদ্ধতভাবে তারা সত্যকে বা আল্লাহ্র নিদর্শনকে প্রত্যাখান করে। তাদের অন্তর এগুলিকে সত্য বলে অনুধাবন করলেও তারা তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করে। এভাবেই তারা তাদের বিবেককে অন্যায় ও অসত্যের নীচে পাথর চাপা দিয়ে ফেলে। এ ভাবেই তারা তাদের পাপের পাত্র পূর্ণ করে। এরাই হলো বিপর্যয় সৃষ্টিকারী ফেরাউনের উদাহরণের মাধ্যমে পৃথিবীতে সর্বযুগে বিপর্যয়কারী এ সব লোকের কথাই বলা হয়েছে।