৪৪। তাকে [ বিলকিস কে ] সুদৃশ্য প্রাসাদে প্রবেশ করতে বলা হলো ৩২৮১। কিন্তু যখন সে তা দেখলো সে মনে করলো যে এটা একটা পানির সরোবর এবং সে তার [ ঘাঘরার প্রান্তসীমা গুটিয়ে নিল ] পদদ্বয় উম্মুক্ত করে। সুলেমান বলেছিলো, ” ইহা তো স্বচ্ছ স্ফটিক মন্ডিত প্রাসাদ।” সে বলেছিলো , ” হে আমার প্রভু ! আমি অবশ্যই আমার আত্মার প্রতি অত্যাচার করেছি ৩২৮২। আমি [ এখন ] সুলেমানের সাথে জগতসমূহের প্রভুর নিকট আত্মসমর্পন করলাম [ইসলামে ]। ”
৩২৮১। সম্পূর্ণ দৃশ্যটি এভাবে কল্পনা করা যায়। রাণী বিলকিসকে সসম্মানে সম্বর্ধনা জ্ঞাপন করা হয়েছে। রাণী তাঁর পরিবর্তিত সিংহাসনকে সনাক্ত করতে পেরেছেন। সম্ভবতঃ তা ছিলো প্রাসাদের বাইরের অংশে রক্ষিত। এর পরে তাঁকে মূল প্রাসাদে প্রবেশের অনুরোধ করা হয়। মূল প্রাসাদের মেঝে ছিলো স্বচ্ছ স্ফটিকের তৈরী – যা পানির ন্যায় উজ্জ্বল চক্চকে ছিলো। রাণী মেঝেকে পানি বলে ভ্রম করলেন এবং অতিক্রম করার মানসে পায়ের কাপড় উচুঁ করে ধরলেন যেনো ভিজে না যায়। ফলে তাঁর নগ্ন পায়ের পাতা ও গোড়ালি দৃশ্যমান হলো। একজন রাণীর জন্য দৃশ্যটি অবশ্যই খুব অসম্মানজনক , সুলাইমান তৎক্ষণাত তাঁকে সত্য অবগত করে দেন। সত্য অবগত হওয়ার পরে রাণী আল্লাহ্র প্রতি কৃতজ্ঞতায় সুলাইমানের সাথে আল্লাহ্র নিকট আত্মসমর্পন করেন।
৩২৮২। একজন সহানুভূতিশীল নেতা তাঁর অনুসারীদের ভুল সংশোধন করে দেন নম্র ও অমায়িক ভাবে। হযরত সুলাইমান ঠিক সেইভাবে রাণী বিলকিসকে প্রকৃত সত্যকে অনুধাবনে সাহায্য করেন। সত্য অনুধাবনের পরে রাণী কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন করেন এবং স্বতঃস্ফুর্তভাবে তাঁর ভুলকে স্বীকার করেন। কৃতজ্ঞ রাণী আন্তরিকভাবে তাঁর শিক্ষক সুলাইমানের সাথে আল্লাহ্র এবাদতে আত্মনিয়োগ করেন। কারণ সকল জ্ঞান ও সত্যের মূল উৎস একমাত্র আল্লাহ্।
আয়াতঃ 027.045
আমি সামুদ সম্প্রদায়ের কাছে তাদের ভাই সালেহকে এই মর্মে প্রেরণ করেছি যে, তোমরা আল্লাহর এবাদত কর। অতঃপর তারা দ্বিধাবিভক্ত হয়ে বিতর্কে প্রবৃত্ত হল।
And indeed We sent to Thamûd their brother Sâlih (Saleh), saying: ”Worship Allâh (Alone and none else). Then look! They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other.”
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ
Walaqad arsalna ila thamooda akhahum salihan ani oAAbudoo Allaha fa-itha hum fareeqani yakhtasimoona
YUSUFALI: We sent (aforetime), to the Thamud, their brother Salih, saying, “Serve Allah”: But behold, they became two factions quarrelling with each other.
PICKTHAL: And We verily sent unto Thamud their brother Salih, saying: Worship Allah. And lo! they (then became two parties quarrelling.
SHAKIR: And certainly We sent to Samood their brother Salih, saying: Serve Allah; and lo! they became two sects quarrelling with each other.
KHALIFA: We have sent to Thamoud their brother Saaleh, saying, “You shall worship GOD.” But they turned into two feuding factions.
রুকু – ৪
৪৫। [ অতীতে ] আমি সামুদ সম্প্রদায়ের নিকট তার ভ্রাতা সালেহ্ কে প্রেরণ করেছিলাম এই বলে যে, ৩২৮৩ , ” আল্লাহ্র আনুগত্য কর।” কিন্তু দেখো ! তারা দুদলে বিভক্ত হয়ে পরস্পরের সাথে বির্তকে লিপ্ত হলো।
৩২৮৩। সামুদ সম্প্রদায়ের মূল কাহিনী বর্ণনা করা হয়েছে আয়াতে [ ২৬ : ১৪১ – ১৫৯ ] ; যেখানে বলা হয়েছে যে, সামুদ জাতি ধনী সম্প্রদায় ও দরিদ্র সম্প্রদায় রূপে দ্বিধাবিভক্ত হয় এবং ধনীরা গরীবদের জীবনের সকল স্বাচ্ছন্দ্য থেকে বঞ্চিত করে রাখতো। তাদের সংশোধনের নিমিত্তে পরীক্ষা স্বরূপ আল্লাহ্ একটি উষ্ট্রী প্রেরণ করেন। দেখুন উল্লেখিত আয়াতের টিকা সমূহে। এখানে সামুদ সম্প্রদায়ের বর্ণনায় উল্লেখ করা হয়েছে যে আল্লাহ্র নবীর বিরুদ্ধে নয় জন দুষ্ট লোক দূরভিসন্ধি ও ষড়যন্ত্র করে। সামুদ সম্প্রদায় সালেহ্ নবীর শিক্ষাকে অশুভ মনে করতো এবং তাদের বিপর্যয়ের কারণ বলে মনে করতো। তারা যা অশুভ শক্তি হিসেবে মনে করতো তা ছিলো তাদের পাপের শাস্তি। এসব দুষ্টলোকের ষড়যন্ত্র নস্যাৎ হয় এবং সম্পূর্ণ সম্প্রদায় যারা পাপে নিমগ্ন ছিলো তারা ধবংস হয়ে যায়।
উপদেশ : পাপী ও দুষ্ট কখনও নিজের অসৎ কর্মকে অনুধাবন করতে পারে না।
আয়াতঃ 027.046
সালেহ বললেন, হে আমার সম্প্রদায়, তোমরা কল্যাণের পূর্বে দ্রুত অকল্যাণ কামনা করছ কেন? তোমরা আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছ না কেন? সম্ভবতঃ তোমরা দয়াপ্রাপ্ত হবে।
He said: ”O my people! Why do you seek to hasten the evil (torment) before the good (Allâh’s Mercy)? Why seek you not the Forgiveness of Allâh, that you may receive mercy?”
قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Qala ya qawmi lima tastaAAjiloona bialssayyi-ati qabla alhasanati lawla tastaghfiroona Allaha laAAallakum turhamoona