আয়াতঃ 026.159
আপনার পালনকর্তা প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
YUSUFALI: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
PICKTHAL: And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
SHAKIR: And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.
KHALIFA: Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
১৫৯। অবশ্যই তোমার প্রভু ক্ষমতার পরাক্রমশালী , পরম করুণাময়।
আয়াতঃ 026.160
লূতের সম্প্রদায় পয়গম্বরগণকে মিথ্যাবাদী বলেছে।
The people of Lut rejected the apostles.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
Kaththabat qawmu lootin almursaleena
YUSUFALI: The people of Lut rejected the messengers.
PICKTHAL: The folk of Lot denied the messengers (of Allah),
SHAKIR: The people of Lut gave the lie to the messengers.
KHALIFA: The people of Lot disbelieved the messengers.
রুকু – ৯
১৬০। লূতের সম্প্রদায় রাসুলগণকে প্রত্যাখান করেছিলো ৩২০৯।
৩২০৯। যুগে যুগে সত্য প্রচারকারীরা বিপথগামীদের দ্বারা প্রতিরোধের সম্মুখীন হয়েছে। লূতের কাহিনীও সেই একই ঘটনার সাক্ষ্য দেয়। লূতের বিশদ কাহিনীর জন্য দেখুন [ ৭ : ৮০ -৮৪ ] আয়াত এবং টিকা ১০৪৯। এই সূরাতে যে প্রসঙ্গের উপরে গুরুত্ব আরোপ করা হয়েছে তা হচ্ছে : লূতের সম্প্রদায়ের লোকেরা বাইরে বিকৃত যৌন জীবন যাপন করতো যা ছিলো প্রকৃতির সাধারণ রীতিনীতির বাইরে। প্রকৃতির যে আইন তা হচ্ছে বিশ্বস্রষ্টা কর্তৃক সৃষ্ট তাঁর সৃষ্টির মঙ্গলের জন্য কৃত আইন। এই আইন বা নিয়ম ভাঙ্গার অধিকার বা ক্ষমতা কারও নাই। যদি কেউ প্রকৃতির আইনকে লঙ্ঘন করে তবে তার ধ্বংস অনিবার্য। নারী ও পুরুষের মিলিত জীবনই হচ্ছে সৃষ্টিকে রক্ষা করার জন্য এক বিশেষ প্রাকৃতিক আইন বা কৌশল। লূতের সম্প্রদায় সমকামিতার দ্বারা আল্লাহ্র এই আইনকে লঙ্ঘন করে। তারা লূতের সাবধান বাণীর প্রতি কর্ণপাত করে না। ফলে তাদের পাথর বৃষ্টিদ্বারা পৃথিবী থেকে ধবংস করে দেয়া হয়।
আয়াতঃ 026.161
যখন তাদের ভাই লূত তাদেরকে বললেন, তোমরা কি ভয় কর না ?
Behold, their brother Lut said to them: “Will ye not fear ((Allah))?
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona
YUSUFALI: Behold, their brother Lut said to them: “Will ye not fear (Allah)?
PICKTHAL: When their brother Lot said unto them: Will ye not ward off (evil)?
SHAKIR: When their brother Lut said to them: Will you not guard (against evil)?
KHALIFA: Their brother Lot said to them, “Would you not be righteous?
১৬১। স্মরণ কর, তাদের ভ্রাতা লূত তাদের বলেছিলো, ” তোমরা কি [আল্লাহ্কে ] ভয় করবে না ?
১৬২। ” আমি তোমাদের জন্য এক বিশ্বাসযোগ্য রাসুল।
১৬৩। ” সুতারাং আল্লাহ্কে ভয় কর এবং আমাকে মান্য কর।
১৬৪। ” এর জন্য আমি তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না। আমার পুরষ্কার রয়েছে শুধুমাত্র জগৎসমূহের প্রভুর নিকট।
১৬৫। ” বিশ্বজগতের সকল প্রাণীর মধ্যে , তোমরাই কি পুরুষের সাথে উপগত হবে;
১৬৬। ” এবং তোমাদের প্রভু তোমাদের সঙ্গী হওয়ার জন্য যাদের সৃষ্টি করেছেন তাদের ত্যাগ করবে ? না, তোমরা তো [সকল সীমা ] লংঘনকারী এক সম্প্রদায়।”
১৬৭। তারা বলেছিলো, ” হে লূত! তুমি যদি নিবৃত্ত না হও, তবে অবশ্যই তুমি নির্বাসিত হবে ৩২১০।”
৩২১০। লূতের সম্প্রদায় লূতের সাবধান বাণীতে ক্রুদ্ধ হয়ে পড়ে। পাপীরা এ ভাবেই পাপের মনোমুগ্ধকর রূপে এতটাই আত্মহারা হয়ে পড়ে যে, তাদের পাপের পরিণতি সম্বন্ধে সাবধান করলে তারা ক্রুদ্ধ হয়ে পড়ে। পরিণতিতে লূতের সম্প্রদায় ধবংস হয়ে যায় এবং সাবধানকারীরূপে হযরত লূত রক্ষা পেয়ে যান।
উপদেশ : পৃথিবীতে যারা পাপে, বিশেষভাবে যৌন বিকৃতিতে আনন্দ লাভ করে, তারা খুব কমই আল্লাহ্র রাস্তায় ফিরে আসে। এ কথা সে যুগেও প্রযোজ্য ছিলো , অদ্যাবধি তা প্রযোজ্য আছে।
আয়াতঃ 026.162
আমি তোমাদের বিশ্বস্ত পয়গম্বর।
“I am to you an apostle worthy of all trust.
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Innee lakum rasoolun ameenun
YUSUFALI: “I am to you a messenger worthy of all trust.
PICKTHAL: Lo! I am a faithful messenger unto you,
SHAKIR: Surely I am a faithful messenger to you;
KHALIFA: “I am an honest messenger to you.
১৬১। স্মরণ কর, তাদের ভ্রাতা লূত তাদের বলেছিলো, ” তোমরা কি [আল্লাহ্কে ] ভয় করবে না ?
১৬২। ” আমি তোমাদের জন্য এক বিশ্বাসযোগ্য রাসুল।
১৬৩। ” সুতারাং আল্লাহ্কে ভয় কর এবং আমাকে মান্য কর।
১৬৪। ” এর জন্য আমি তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না। আমার পুরষ্কার রয়েছে শুধুমাত্র জগৎসমূহের প্রভুর নিকট।