- সূরার নাম: সূরা নূহ
- বিভাগসমূহ: ইসলামিক বই, কোরআন শরীফ
সূরা নূহ
আয়াতঃ 071.001
আমি নূহকে প্রেরণ করেছিলাম তাঁর সম্প্রদায়ের প্রতি একথা বলেঃ তুমি তোমার সম্প্রদায়কে সতর্ক কর, তাদের প্রতি মর্মন্তদ শাস্তি আসার আগে।
Verily, We sent Nûh (Noah) to his people (Saying): ”Warn your people before there comes to them a painful torment.”
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Inna arsalna noohan ila qawmihi an anthir qawmaka min qabli an ya/tiyahum AAathabun aleemun
YUSUFALI: We sent Noah to his People (with the Command): “Do thou warn thy People before there comes to them a grievous Penalty.”
PICKTHAL: Lo! We sent Noah unto his people (saying): Warn thy people ere the painful doom come unto them.
SHAKIR: Surely We sent Nuh to his people, saying: Warn your people before there come upon them a painful chastisement.
KHALIFA: We sent Noah to his people: “You shall warn your people before a painful retribution afflicts them.”
==========
সূরা নূহ্ – ৭১
২৮ আয়াত, ২ রুকু, মক্কী
[দয়াময়, পরম করুণাময় আল্লাহ্র নামে ]
ভূমিকা ও সারাংশ : এটা আর একটি মক্কী সূরা যা প্রথম দিকে অবতীর্ণ হয় এর বিষয়বস্তু হচ্ছে ভালো যখন সত্য ও পূণ্যের মানদন্ড সমুন্নত রাখবে তখন একটা সময় আসবে যখন সে নিশ্চয়ই পাপীদের সঙ্গ পরিহার করবে, যাতে দূর্নীতি বিস্তার লাভ না করে। মহাপ্লাবনের পূর্বে এই ছিলো নূহ্ এর প্রার্থনার বিষয় বস্তু। হযরত নূহ্ এর যন্ত্রণার অনুরূপ যন্ত্রণা ছিলো মহানবীর প্রতি মক্কাবাসীদের অত্যাচার।
সূরা নূহ্ – ৭১
২৮ আয়াত, ২ রুকু, মক্কী
[দয়াময়, পরম করুণাময় আল্লাহ্র নামে ]
১। আমি নূহ্ কে তার সম্প্রদায়ের নিকট প্রেরণ করেছিলাম [ এই আদেশ সহকারে ] ৫৭০৫ : ” তুমি তোমার সম্প্রদায়কে সর্তক কর, তাদের প্রতি ভয়াবহ শাস্তি আসার পূর্বেই।”
৫৭০৫। হযরত নূহ্ এর নবুয়তের উল্লেখ বহুস্থানে করা হয়েছে। বিশেষ ভাবে করা হয়েছে [ ১১ : ২৫ -৪৯ ] আয়াত সমূহে এবং এর টিকাতে। হযরত নূহ্ এর সম্প্রদায় আল্লাহ্র প্রেরিত নৈতিক আইনকে সম্পূর্ণ রূপে প্রত্যাখান করে ফলে সমগ্র সমাজ পাপের পঙ্কে নিমজ্জিত হয়ে পড়ে। সমাজের এই পাপকে বিদূরিত করার প্রয়োজন দেখা গেলো। সুতারাং মহাপ্লাবন দ্বারা সব কিছুকে ধ্বংস করে দেয়া হয়। এভাবেই নূহ্ এর সম্প্রদায়ের জন্য নূতন ভাবে পাপমুক্ত জীবন শুরু করার পরিবেশ সৃষ্টি করা হলো। অবশ্য নূহ্ এর সম্প্রদায় বলতে তাদেরই বোঝানো হয়েছে যারা নূহ্ এর নৌকাতে থেকে মহাপ্লাবন থেকে রক্ষা পান।
আয়াতঃ 071.002
সে বলল, হে আমার সম্প্রদায়! আমি তোমাদের জন্যে স্পষ্ট সতর্ককারী।
He said: ”O my people! Verily, I am a plain warner to you,
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Qala ya qawmi innee lakum natheerun mubeenun
YUSUFALI: He said: “O my People! I am to you a Warner, clear and open:
PICKTHAL: He said: O my people! Lo! I am a plain warner unto you
SHAKIR: He said: O my people! Surely I am a plain warner to you:
KHALIFA: He said, “O my people, I am a manifest warner to you.
২। সে বলেছিলো, ” হে আমার সম্প্রদায় ! আমি তো তোমাদের জন্য সুস্পষ্ট ও প্রকাশ্য সর্তককারী, ৫৭০৬
৫৭০৬। হযরত নূহ্ এর সতর্কবাণী ছিলো সুস্পষ্ট এবং প্রকাশ্য। ‘Mubin’ শব্দটি দ্বারা এই দ্বিবিধ অর্থকেই বোঝানো হয়েছে [ ৬৭ : ২৬ ]। সর্তকবাণী দ্বারা বুঝানো হয়েছে যে, যদি তারা অনুতপ্ত হয়, তবে তারা আল্লাহ্র করুণা লাভে সমর্থ হবে।
আয়াতঃ 071.003
এ বিষয়ে যে, তোমরা আল্লাহ তা’আলার এবাদত কর, তাঁকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।
”That you should worship Allâh (Alone), be dutiful to Him, and obey me,
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Ani oAAbudoo Allaha waittaqoohu waateeAAooni
YUSUFALI: “That ye should worship Allah, fear Him and obey me:
PICKTHAL: (Bidding you): Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me,
SHAKIR: That you should serve Allah and be careful of (your duty to) Him and obey me:
KHALIFA: “To alert you that you shall worship GOD, reverence Him, and obey me.
৩। ” তোমরা আল্লাহ্র এবাদত কর, তাঁকে ভয় কর, এবং আমাকে মান্য কর ; ৫৭০৭
৫৭০৭। এই আয়াতে আল্লাহ্র প্রতি মানুষের ত্রিবিধ কর্তব্যের প্রতি গুরুত্ব আরোপ করা হয়েছে। এগুলি হচ্ছে :
১) ‘ইবাদত’ অর্থাৎ একান্ত আন্তরিকভাবে অন্তরের অন্থঃস্থল থেকে আল্লাহ্র উপাসনা করা।
২) ‘ভয়’ অর্থাৎ অন্তরের মাঝে এই ভয় থাকা যে, পাপের শেষ পরিণতি ভয়াবহ এবং তা আল্লাহ্র কাছে শাস্তিযোগ্য অপরাধ। পাপ মানুষের চারিত্রিক গুণাবলী ধ্বংস করে দেয়। সুতারাং আল্লাহ্র ভয়ে পাপ থেকে দূরে থাকতে হবে।