- সূরার নাম: সূরা জাসিয়া
- বিভাগসমূহ: ইসলামিক বই, কোরআন শরীফ
সূরা জাসিয়া
আয়াতঃ 045.001
হা-মীম।
HâMîm. [These letters are one of the miracles of the Qur’ân and none but Allâh (Alone) knows their meanings].
حم
Ha-meem
YUSUFALI: Ha-Mim.
PICKTHAL: Ha. Mim.
SHAKIR: Ha Mim.
KHALIFA: H. M.
০১। হা – মীম
০২। এই কিতাব পরাক্রমশালী , প্রজ্ঞাময় আল্লাহ্র নিকট থেকে অবতীর্ণ ৪৭৩৬।
৪৭৩৬। [ ৪০ : ২ ] আয়াতটি ও এই আয়াতটি [ ৪৫ : ২ ] একই রূপ শুধুমাত্র পূর্বের আয়াতের [ ৪০: ২ ] পরম জ্ঞানী শব্দটির স্থলে এই আয়াতে [ ৪৫ : ২ ] প্রজ্ঞাময় শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে। এই সূরার বিষয়বস্তুর সাথে ” প্রজ্ঞাময়” শব্দটি সঠিক ভাবে প্রযোজ্য হয়েছে কারণ এই সূরার বিষয়বস্তুতে সেই সব মহামূর্খদের আলোচনা করা হয়েছে যারা আল্লাহ্ ও তাঁর নিদর্শনকে প্রত্যাখান করে। অপরপক্ষে ৪০ নং সূরাটি মানুষের ব্যক্তিগত গুণাবলী ও ঈমানের উপরে গুরুত্ব আরোপ করে।
আয়াতঃ 045.002
পরাক্রান্ত, প্রজ্ঞাময় আল্লাহর পক্ষ থেকে অবতীর্ণ এ কিতাব।
The revelation of the Book (this Qur’ân) is from Allâh, the All-Mighty, the All-Wise.
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
Tanzeelu alkitabi mina Allahi alAAazeezi alhakeemi
YUSUFALI: The revelation of the Book is from Allah the Exalted in Power, Full of Wisdom.
PICKTHAL: The revelation of the Scripture is from Allah, the Mighty, the Wise.
SHAKIR: The revelation of the Book is from Allah, the Mighty, the Wise.
KHALIFA: The revelation of this scripture is from GOD, the Almighty, Most Wise.
০১। হা – মীম
০২। এই কিতাব পরাক্রমশালী , প্রজ্ঞাময় আল্লাহ্র নিকট থেকে অবতীর্ণ ৪৭৩৬।
৪৭৩৬। [ ৪০ : ২ ] আয়াতটি ও এই আয়াতটি [ ৪৫ : ২ ] একই রূপ শুধুমাত্র পূর্বের আয়াতের [ ৪০: ২ ] পরম জ্ঞানী শব্দটির স্থলে এই আয়াতে [ ৪৫ : ২ ] প্রজ্ঞাময় শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে। এই সূরার বিষয়বস্তুর সাথে ” প্রজ্ঞাময়” শব্দটি সঠিক ভাবে প্রযোজ্য হয়েছে কারণ এই সূরার বিষয়বস্তুতে সেই সব মহামূর্খদের আলোচনা করা হয়েছে যারা আল্লাহ্ ও তাঁর নিদর্শনকে প্রত্যাখান করে। অপরপক্ষে ৪০ নং সূরাটি মানুষের ব্যক্তিগত গুণাবলী ও ঈমানের উপরে গুরুত্ব আরোপ করে।
আয়াতঃ 045.003
নিশ্চয় নভোমন্ডল ও ভূ-মন্ডলে মুমিনদের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে।
Verily, in the heavens and the earth are signs for the believers.
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ
Inna fee alssamawati waal-ardi laayatin lilmu/mineena
YUSUFALI: Verily in the heavens and the earth, are Signs for those who believe.
PICKTHAL: Lo! in the heavens and the earth are portents for believers.
SHAKIR: Most surely in the heavens and the earth there are signs for the believers.
KHALIFA: The heavens and the earth are full of proofs for the believers.
০৩। যারা ঈমান এনেছে নিশ্চয়ই তাদের জন্য আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে নিদর্শন সমূহ রয়েছে ৪৭৩৭।
৪৭৩৭। সূরা [ ২ : ১৬৪ ] আয়াতের বর্ণনায় আল্লাহ্র মাহত্ব্যের যে ছবি আকাঁ হয়েছে তারই দুই একটির পুণরাবৃত্তি করা হয়েছে এই সূরাতে তবে এর প্রেক্ষাপট আলাদা। এখানে লক্ষ্যণীয় বিষয় হচ্ছে বক্তব্যকে তিনটি ভাগে ভাগ করা হয়েছে , এবং এই তিনটি ভাগ তিনটি আয়াতে বিন্যস্ত করা হয়েছে। ১) [ ৪৫ : ৩ ] আয়াতে আল্লাহ্র যে সব নিদর্শনের উল্লেখ করা হয়েছে তা মানুষের ধরা ছোয়ার বাইরে , তবে তা অনুভব করতে হয় আত্মার মাঝে, যার জন্য প্রয়োজন বিশ্বাসের বা ঈমানের। এগুলিকে বলা হয়েছে মোমেন বান্দাদের জন্য নিদর্শন সমূহ যা তাদের ঈমানের ভিত্তিকে আরও মজবুত করে। অন্য দুটির জন্য দেখুন পরবর্তী টিকা দুটি।
আয়াতঃ 045.004
আর তোমাদের সৃষ্টিতে এবং চারদিকে ছড়িয়ে রাখা জীব জন্তুর সৃজনের মধ্যেও নিদর্শনাবলী রয়েছে বিশ্বাসীদের জন্য।
And in your creation, and what He scattered (through the earth) of moving (living) creatures are signs for people who have Faith with certainty.
وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ
Wafee khalqikum wama yabuththu min dabbatin ayatun liqawmin yooqinoona
YUSUFALI: And in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered (through the earth), are Signs for those of assured Faith.
PICKTHAL: And in your creation, and all the beasts that He scattereth in the earth, are portents for a folk whose faith is sure.
SHAKIR: And in your (own) creation and in what He spreads abroad of animals there are signs for a people that are sure;
KHALIFA: Also in your creation, and the creation of all the animals, there are proofs for people who are certain.