- সূরার নাম: সূরা শুয়ারা
- বিভাগসমূহ: ইসলামিক বই, কোরআন শরীফ
সূরা শুয়ারা
আয়াতঃ 026.001
ত্বা, সীন, মীম।
Ta. Sin. Mim.
طسم
Ta-seen-meem
YUSUFALI: Ta. Sin. Mim.
PICKTHAL: Ta. Sin. Mim.
SHAKIR: Ta Sin Mim.
KHALIFA: T. S. M. (Ta, Seen, Mim)
০১। তা – সীন – মীম ৩১৩৭।
৩১৩৭। এই তিনটি বর্ণমালা সাংকেতিক সমষ্টি মাত্র যার প্রকৃত অর্থ একমাত্র রাব্বুল আলামীন জানেন।
আয়াতঃ 026.002
এগুলো সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত।
These are verses of the Book that makes (things) clear.
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
Tilka ayatu alkitabi almubeeni
YUSUFALI: These are verses of the Book that makes (things) clear.
PICKTHAL: These are revelations of the Scripture that maketh plain.
SHAKIR: These are the verses of the Book that makes (things) clear.
KHALIFA: These (letters) constitute proofs of this clarifying scripture.
০২। এগুলি সুস্পষ্ট বর্ণনাকারী কিতাবের আয়াত [ নিদর্শন ] ৩১৩৮।
৩১৩৮। দেখুন আয়াত [ ৫ : ১৫ ]।
আয়াতঃ 026.003
তারা বিশ্বাস করে না বলে আপনি হয়তো মর্মব্যথায় আত্নঘাতী হবেন।
It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers.
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu/mineena
YUSUFALI: It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers.
PICKTHAL: It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not.
SHAKIR: Perhaps you will kill yourself with grief because they do not believe.
KHALIFA: You may blame yourself that they are not believers.
০৩। যেহেতু তারা ঈমান আনছে না সেহেতু তুমি মনোঃকষ্টে দুঃখিত হয়ে পড়ো না ৩১৩৯।
৩১৩৯। ‘তারা’ শব্দটি দ্বারা মক্কার মোশরেকদের বোঝানো হয়েছে। হিজরতের পূর্বে মক্কাতে অবস্থান কালে মক্কার মোশরেকদের সত্যকে প্রতিহত করার প্রবণতা আল্লাহ্র রসুলকে [সা ] হতাশ করে। এই হতাশাকেই এই আয়াতের মাধ্যমে আল্লাহ্ বিশ্ববাসীকে অবহিত করেন। কারণ কোনও মহৎ কাজে সফলতা না অর্জিত হলে সাধারণ মানুষের মনে হতাশার সৃষ্টি হয়। সাধারণ মানুষের এই প্রবণতা থেকে আল্লাহ্র রসুলও মুক্ত ছিলেন না। রসুলের [ সা ] জীবনের মাধ্যমে বিশ্ববাসীকে আল্লাহ্ হেদায়েত করেছেন যে , মহৎ কাজে হতাশার স্থান নাই। সাফল্যের দাবীদার একমাত্র সেই মহাপরাক্রমশালী , বিশ্ববিধাতা।
আয়াতঃ 026.004
আমি যদি ইচ্ছা করি, তবে আকাশ থেকে তাদের কাছে কোন নিদর্শন নাযিল করতে পারি। অতঃপর তারা এর সামনে নত হয়ে যাবে।
If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility.
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
In nasha/ nunazzil AAalayhim mina alssama-i ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena
YUSUFALI: If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility.
PICKTHAL: If We will, We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it.
SHAKIR: If We please, We should send down upon them a sign from the heaven so that their necks should stoop to it.
KHALIFA: If we will, we can send from the sky a sign that forces their necks to bow.
০৪। [এই ] যদি আমার ইচ্ছা হতো, তবে আমি আকাশ থেকে তাদের জন্য এমন নিদর্শন পাঠাতাম যে বিনয়ে তাদের ঘাড় অবনত হয়ে পড়তো ৩১৪০।
৩১৪০। আল্লাহ্র ইচ্ছাই আল্লাহ্র পরিকল্পনা – এই বিশ্বভূবন ও বিশ্ব ব্রহ্মান্ডের পরিচালনার। আল্লাহ্ যদি তার পরিকল্পনায় মানুষকে স্বাধীন ইচ্ছাশক্তি দানের ইচ্ছা প্রকাশ না করতেন , তবে বিশ্ব ভূবনে মানুষের স্বাধীন ইচ্ছাশক্তি থাকতো না। অন্যান্য প্রাণীদের ন্যায় সে শুধু নিজ প্রবণতা [Instinct] যা বিশ্ব বিধাতা তার মাঝে আরোপ করেছেন তা দ্বারাই পরিচালিত হতো। কিন্তু আল্লাহ্ তা না করে মানুষকে “সীমিত আকারে স্বাধীন ইচ্ছাশক্তি ” দান করেছেন, আবার সেই “ইচ্ছাশক্তিকে ” সঠিক পথে পরিচালনার জন্য যুগে যুগে নবীদের মাধ্যমে প্রত্যাদেশ প্রেরণ করেছেন, যাতে মানুষ আত্মিক উন্নতির সন্ধান লাভ করে। সুতারাং মানুষের স্বাধীন ইচ্ছাশক্তি আল্লাহ্রই ইচ্ছা বা পরিকল্পনার অংশ।
আয়াতঃ 026.005
যখনই তাদের কাছে রহমান এর কোন নতুন উপদেশ আসে, তখনই তারা তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।
But there comes not to them a newly-revealed Message from ((Allah)) Most Gracious, but they turn away therefrom.
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
Wama ya/teehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena