تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ
Tanazzalu almala-ikatu waalrroohu feeha bi-ithni rabbihim min kulli amrin
YUSUFALI: Therein come down the angels and the Spirit by Allah’s permission, on every errand:
PICKTHAL: The angels and the Spirit descend therein, by the permission of their Lord, with all decrees.
SHAKIR: The angels and Gibreel descend in it by the permission of their Lord for every affair,
KHALIFA: The angels and the Spirit descend therein, by their Lord’s leave, to carry out every command.
৪। সে রাত্রিতে ফেরেশতারা ও রূহু ৬২১৯ তাদের প্রভুর আদেশক্রমে প্রত্যেক কাজের জন্য অবতীর্ণ হয়।
৬২১৯। ‘রূহু ‘ শব্দটি দ্বারা সাধারণতঃ জিব্রাইল ফেরেশতাকে বুঝানো হয়।
আয়াতঃ 097.005
এটা নিরাপত্তা, যা ফজরের উদয় পর্যন্ত অব্যাহত থাকে।
Peace! (All that night, there is Peace and Goodness from Allâh to His believing slaves) until the appearance of dawn.
سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ
Salamun hiya hatta matlaAAi alfajri
YUSUFALI: Peace!…This until the rise of morn!
PICKTHAL: (The night is) Peace until the rising of the dawn.
SHAKIR: Peace! it is till the break of the morning.
KHALIFA: Peaceful it is until the advent of the dawn.
৫। শান্তি ! উহা থাকে ফজর পর্যন্ত। ৬২২০
৬২২০। আত্মিক অন্ধকার মানুষকে করে ভয়ে শঙ্কিত,ভীত, অস্থির ও অশান্ত। কিন্তু যখন আধ্যাত্মিক জগতের এই অন্ধকার দূরীভূত হয় এবং আল্লাহ্র নূরে হৃদয় হয় আলোকিত, তখন হৃদয়ের মাঝে এক বিরল প্রশান্তি নেমে আসে। মোমেন বান্দার এই আধ্যাত্মিক শান্তি আমৃত্যু বিরাজ করে। এর পরে মৃত্যুর সিংহ দুয়ার পেরিয়ে সে যখন পরলোকের জীবনে প্রবেশ করে, সে পৃথিবী হবে নূতন পৃথিবী নূতন আঙ্গিকে। যে পৃথিবীর তুলনায় বর্তমান পৃথিবীর দিন ও রাত্রিকে মনে হবে খুবই ক্ষণস্থায়ী -ক্ষণিকের স্বপ্নের ন্যায়।