- সূরার নাম: সূরা দাহর
- বিভাগসমূহ: ইসলামিক বই, কোরআন শরীফ
সূরা দাহর
আয়াতঃ 076.001
মানুষের উপর এমন কিছু সময় অতিবাহিত হয়েছে যখন সে উল্লেখযোগ্য কিছু ছিল না।
Has there not been over man a period of time, when he was nothing to be mentioned?
هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا
Hal ata AAala al-insani heenun mina alddahri lam yakun shay-an mathkooran
YUSUFALI: Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing – (not even) mentioned?
PICKTHAL: Hath there come upon man (ever) any period of time in which he was a thing unremembered?
SHAKIR: There surely came over man a period of time when he was a thing not worth mentioning.
KHALIFA: Is it not a fact that there was a time when the human being was nothing to be mentioned?
১। কালের প্রবাহে মানুষের জন্য এমন এক সময় কি ছিলো না যখন সে উল্লেখযোগ্য কিছু ছিলো না ৫৮৩০, ৫৮৩১ ?
৫৮৩০। ‘দহর ‘ বা কাল প্রবাহ যার অর্থ হচ্ছে আদি ও অন্তহীন সময়ের ধারণা।
৫৮৩১। এ কথা সত্য যে মানুষের পৃথিবীতে আগমনের বহু পূর্বেই এই বিশ্বভূবনের সৃষ্টি হয়েছে। ভূতাত্বিক গবেষণায় এ কথার সত্যতা প্রমাণ করে। দেখুন সূরা [ ২ : ৩০- ৩১ ] আয়াত যেখানে বর্ণনা করা হয়েছে মানুষ সৃষ্টির পূর্বাভাষ। ” স্মরণ কর, যখন তোমার প্রতিপালক ফেরেশতাদের বলিলেন, ” আমি পৃথিবীতে প্রতিনিধি সৃষ্টি করছি”, তারা বললো, ” আপনি কি সেখানে এমন কাউকে সৃষ্টি করবেন যে অশান্তি ঘটাবে ও রক্তপাত করবে ? আমরাই তো আপনার সপ্রশংস স্তুতিগান ও পবিত্রতা ঘোষণা করি।” ফেরেশতাদের এই বক্তব্য থেকে এ কথাই প্রতীয়মান হয় যে মানুষের পৃথিবীতে আগমনের পূর্বেও পৃথিবীতে এমন সব প্রাণী বিদ্যমান ছিলো যারা অশান্তি ও রক্তপাত ঘটাতো। কারণ অনাগত মানুষের ভবিষ্যত দেখার ক্ষমতা ফেরেশতাদের ছিলো না, পৃথিবীতে সে সময়ে যারা [ ডাইনোসর ] অবস্থান করছিলো তাদেরই প্রেক্ষাপটে মানুষ সৃষ্টি সম্বন্ধে ফেরেশতারা উপরিউক্ত উক্তি প্রয়োগ করে। বিজ্ঞান বলে মানুষ সৃষ্টির বহু পূর্ব থেকেই পৃথিবীতে জীবনের অস্তিত্ব বিদ্যমান ছিলো।
আয়াতঃ 076.002
আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি মিশ্র শুক্রবিন্দু থেকে, এভাবে যে, তাকে পরীক্ষা করব অতঃপর তাকে করে দিয়েছি শ্রবণ ও দৃষ্টিশক্তিসম্পন্ন।
Verily, We have created man from Nutfah drops of mixed semen (discharge of man and woman), in order to try him, so We made him hearer, seer.
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
Inna khalaqna al-insana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran
YUSUFALI: Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight.
PICKTHAL: Lo! We create man from a drop of thickened fluid to test him; so We make him hearing, knowing.
SHAKIR: Surely We have created man from a small life-germ uniting (itself): We mean to try him, so We have made him hearing, seeing.
KHALIFA: We created the human from a liquid mixture, from two parents, in order to test him. Thus, we made him a hearer and a seer.
২। আমি তো মানুষকে সৃষ্টি করেছি একবিন্দু মিলিত শুক্রবিন্দু থেকে, যেনো তাকে আমি পরীক্ষা করতে পারি। সুতারাং আমি তাকে দান করেছিলাম শোনার ও দেখার ক্ষমতা। ৫৮৩২
৫৮৩২। ‘ মিলিত শুক্র বিন্দু ‘ – নূতন প্রাণ সৃষ্টির পূর্বে ডিম্ব কোষকে শুক্রনুদ্বারা নিষিক্ত হওয়া প্রয়োজন। এ কথা বিশ্বের সকল প্রাণীর জন্য যেরূপ প্রযোজ্য, মানুষের জন্যও সমভাবে প্রযোজ্য। তবে মানুষের বেলায় পার্থক্য হচ্ছে, মানুষের এই নশ্বর দেহ ধারণ করে অতীন্দ্রিয় আত্মা, যার ফলে তাঁকে দান করা হয়েছে কতকগুলি মানসিক দক্ষতা যা ঐশ্বরিক গুণাবলী ধারণ করতে সক্ষম। যে কোন নির্দ্দেশ সে গ্রহণ করার ক্ষমতা রাখে [ যা প্রকাশ করা হয়েছে শ্রবণশক্তি দ্বারা ]। মানুষের আছে বুদ্ধিমত্তা এবং আধ্যাত্মিক অর্ন্তদৃষ্টি ও বিবেক [যা প্রকাশ করা হয়েছে দৃষ্টি শক্তি দ্বারা ]। এ ভাবেই মানুষকে সৃষ্টির অন্যান্য প্রাণী থেকে আলাদা করা হয়েছে।
মানুষকে দান করা হয়েছে ” সীমিত স্বাধীন ইচ্ছাশক্তি “। এসব মানসিক দক্ষতার কারণেই সে পৃথিবীতে আল্লাহ্র প্রতিনিধি [ ২ : ৩০ ]। আল্লাহ্র দেয়া এই সব মানসিক ক্ষমতার সে সঠিক সদ্ব্যবহার করেছে কি না সেই জবাবদিহিতাই হবে মানুষের মনুষ্য জন্মের প্রধান সমস্যা। সুতারাং তাঁকে আল্লাহ্ যেমন পথের দিক্নির্দ্দেশনা দান করবেন, ঠিক সেরূপ ভাবে পরীক্ষাও করে নেবেন।
আয়াতঃ 076.003
আমি তাকে পথ দেখিয়ে দিয়েছি। এখন সে হয় কৃতজ্ঞ হয়, না হয় অকৃতজ্ঞ হয়।
Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful.