আয়াতঃ 057.023
এটা এজন্যে বলা হয়, যাতে তোমরা যা হারাও তজ্জন্যে দুঃখিত না হও এবং তিনি তোমাদেরকে যা দিয়েছেন, তজ্জন্যে উল্লসিত না হও। আল্লাহ কোন উদ্ধত অহংকারীকে পছন্দ করেন না,
In order that you may not be sad over matters that you fail to get, nor rejoice because of that which has been given to you. And Allâh likes not prideful boasters.
لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ
Likayla ta/saw AAala ma fatakum wala tafrahoo bima atakum waAllahu la yuhibbu kulla mukhtalin fakhoorin
YUSUFALI: In order that ye may not despair over matters that pass you by, nor exult over favours bestowed upon you. For Allah loveth not any vainglorious boaster,-
PICKTHAL: That ye grieve not for the sake of that which hath escaped you, nor yet exult because of that which hath been given. Allah loveth not all prideful boasters,
SHAKIR: So that you may not grieve for what has escaped you, nor be exultant at what He has given you; and Allah does not love any arrogant boaster:
KHALIFA: Thus, you should not grieve over anything you miss, nor be proud of anything He has bestowed upon you. GOD does not love those who are boastful, proud.
২৩। ইহা এ জন্য যে, যা হারিয়ে ফেলেছ তার জন্য যেনো হতাশ না হও এবং তোমাদের যে অনুগ্রহ দান করা হয়েছে তার জন্য উল্লাসিত না হও। কারণ আল্লাহ্ ভালোবাসেন না উদ্ধত অহংকারীকে – ৫৩১০।
৫৩১০। পার্থিব জীবনের সৌভাগ্য ও দুর্ভাগ্য সবই অলীক বিষয়। কবি Kipling এর ভাষায়, “Both inpostors just the same”। যারা মুত্তাকী, যারা শুধুমাত্র আল্লাহ্র উপরে নির্ভরশীল তারা তাদের কাঙ্খিত বস্তু না পেলে বা তা অন্যের অধিকারে দেখলেও হতাশ গ্রস্থ হন না, বা তাদের অধিকারে কাঙ্খিত বস্তু থাকলেও উল্লসিত বা গর্বিত হন না। মোমেন ব্যক্তির বৈশিষ্ট্য হচ্ছে সে লোভ করে না বা গর্ব করে না। যদি সে কোনরূপ সুযোগ সুবিধা প্রাপ্ত হয়, তবে সে তা যার প্রয়োজন তাদের সাথে সমভাবে বন্টন করে অংশীদারিত্বের ভিত্তিতে উপভোগ করে। শুধু নিজে একা সব ভোগ করে না। কারণ সে জানে এসবই হচ্ছে সৃষ্টিকর্তার পক্ষ থেকে দেয়া উপহার। সুতারাং অহংকার করার কিছুই নাই কারণ এতে তার নিজস্ব কোনও কৃতিত্ব নাই। আল্লাহ্ অহংকারীকে ভালোবাসেন না।
আয়াতঃ 057.024
যারা কৃপণতা করে এবং মানুষকে কৃপণতার প্রতি উৎসাহ দেয়, যে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তার জানা উচিত যে, আল্লাহ অভাবমুক্ত, প্রশংসিত।
Those who are misers and enjoin upon people miserliness (Allâh is not in need of their charity). And whosoever turns away (from Faith Allâh’s Monotheism), then Allâh is Rich (Free of all wants), Worthy of all praise.
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
Allatheena yabkhaloona waya/muroona alnnasa bialbukhli waman yatawalla fa-inna Allaha huwa alghaniyyu alhameedu
YUSUFALI: Such persons as are covetous and commend covetousness to men. And if any turn back (from Allah’s Way), verily Allah is Free of all Needs, Worthy of all Praise.
PICKTHAL: Who hoard and who enjoin upon the people avarice. And whosoever turneth away, still Allah is the Absolute, the Owner of Praise.
SHAKIR: Those who are niggardly and enjoin niggardliness on men; and whoever turns back, then surely Allah is He Who is the Selfsufficient, the Praised.
KHALIFA: They are stingy, and enjoin the people to be stingy. If one turns away, then GOD is the Rich, the Praiseworthy.
২৪। যারা কৃপণতা করে, এবং মানুষকে কৃপণতার নির্দ্দেশ দেয় ৫৩১১। কেউ যদি [আল্লাহ্র রাস্তা থেকে] ফিরে যায় ৫৩১২, অবশ্যই আল্লাহ্ সকল অভাবমুক্ত,সকল প্রশংসার যোগ্য।
৫৩১১। লোভী এবং অহংকারীর কোন স্থান নাই আল্লাহ্র সন্তুষ্টিতে। লোভী ব্যক্তিদের আচরণ সমাজের জন্য প্রতারণামূলক ও ক্ষতিকর। কারণ লোভীরা সাধারণতঃ হয় স্বার্থপর এবং অপরের কল্যাণের জন্য ব্যয়ে হয় অত্যন্ত কৃপণ। তাদের এই আচরণ শুধু যে তাদের ক্ষতি করে তাই-ই নয়, সমাজের অন্যান্য ব্যক্তির উপরেও এর ক্ষতিকর প্রভাব লক্ষ্য করা যায়। তারা যে আল্লাহ্র নেয়ামতকে শুধু মাত্র তাদের ব্যক্তিগত লাভের জন্য কুক্ষিগত করে রাখে তাই-ই নয়, তাদের অতীব ক্ষতিকর উদাহরণ অপর লোকের মাঝেও দানের প্রতি বিরূপ প্রতিক্রিয়া সৃষ্টি করে।
৫৩১২। আল্লাহ্র সন্তুষ্টির জন্য দানকে এই আয়াতে বিশেষ ভাবে উল্লেখ করা হয়েছে। যদি কেউ স্বার্থপরের মত আল্লাহ্র অনুগ্রহ সমূহকে একা ভোগ করার মানসে কুক্ষিগত করে রাখে, এবং লোভী হয় তবে তার দ্বারা সে নিজেরই ক্ষতি করে থাকে। তাদের কৃপণতার দ্বারা আল্লাহ্র পরিকল্পনা ব্যহত হয় না। কারণ আল্লাহ্ অভাবমুক্ত। আল্লাহ্ তার পরিকল্পনা বাস্তবায়নের জন্য তাঁর অন্য দাসকে নিযুক্ত করেন। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহ্র। তিনি তাঁর সৃষ্টির রক্ষণাবেক্ষণে অকৃপণ।