YUSUFALI: And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
PICKTHAL: And the angels will be on the sides thereof, and eight will uphold the Throne of thy Lord that day, above them.
SHAKIR: And the angels shall be on the sides thereof; and above ) I them eight shall bear on that day your Lord’s power.
KHALIFA: The angels will be all around, and Your Lord’s dominion will then encompass eight (universes).
১৫। সেদিন সংঘটিত হবে মহাপ্রলয়,
১৬। আকাশ বিদীর্ণ হয়ে যাবে, সেদিন উহা শিথিল হয়ে পড়বে,
১৭। আর ফেরেশতারা আকাশের প্রান্তদেশে থাকবে ৫৫৫০, এবং সেদিন আটজন ফেরেশতা তোমার প্রভুর আরশকে ধারণ করবে তাদের উর্দ্ধে। ৫৬৫১
৫৬৫০। কেয়ামত দিবসের ছবি আঁকা হয়েছে কবিতার ভাষায় ও ছন্দে। কারণ সেদিনের বর্ণনা কোনও মানুষের ভাষায় করা সম্ভব নয়। মানুষের ভাব,ভাষা, কল্পনা সবই সীমাবদ্ধ। সেই সীমাবদ্ধ প্রকাশ ক্ষমতা দ্বারা সে কিভাবে সেই দিনের ছবি মনের মাঝে ধারণ করতে পারে ? সেদিন আকাশ বিদীর্ণ হয়ে যাবে। ফেরেশতারা আকাশে বাস করে। তাদের অবস্থান কি হবে ? তাদের ছবি আমরা কি ভাবে অঙ্কন করবো ? বলা হয়েছে তারা ” আকাশের প্রান্তদেশে থাকবে।” আল্লাহ্র জ্যোতি যা এতদিন মানুষের দৃষ্টি থেকে আড়াল করে রাখা হয়েছিলো, সে আড়াল বিদূরিত হয়ে যাবে। আল্লাহ্র সিংহাসন দৃষ্টিতে ভাস্বর হবে। এখানে সিংহাসন হচ্ছে আল্লাহ্র ক্ষমতা, শক্তি, ন্যায় ও সত্যের প্রতীক স্বরূপ।
৫৬৫১। দেখুন পূর্বের টিকা। ফেরেশতাদের উল্লেখ দ্বারা আল্লাহ্র মহিমার বিভিন্ন প্রকাশকে বোঝানো হয়েছে। তাদের সংখ্যার উল্লেখ করা হয়েছে আট, যদি না সিংহাসনের উল্লেখ করা হতো, তবে এই আট সংখ্যাকে ব্যাখ্যা করা দূরূহ হয়ে যেতো, যদিও কোরাণের বাণীর সঠিক অর্থ একমাত্র আল্লাহ্-ই জানেন, তবুও মনে হয় সিংহাসন দ্বারা প্রাচ্য দেশীয় সিংহাসনের ধারাকে বোঝানো হয়েছে যা ‘অষ্টভূজ’ এবং এই সিংহাসনের প্রতিটি কোনা একজন করে ফেরেশতা ধারণ করে আছেন। অথবা সিংহাসন যদি চতুষ্কোণ হবে তবে চারজন করে এক এক বারে দুবারে আটজন ফেরেশতা আছেন তা ধারণ করার জন্য। প্রকৃত পক্ষে সম্পূর্ণ ছবিটি হচ্ছে প্রতীক ধর্মী – যে প্রতীকের মাধ্যমে আল্লাহ্র মাহাত্ম্য ক্ষমতাকে প্রকাশ করা হয়েছে।
আয়াতঃ 069.018
সেদিন তোমাদেরকে উপস্থিত করা হবে। তোমাদের কোন কিছু গোপন থাকবে না।
That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ
Yawma-ithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun
YUSUFALI: That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.
PICKTHAL: On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden.
SHAKIR: On that day you shall be exposed to view– no secret of yours shall remain hidden.
KHALIFA: On that day, you will be exposed, nothing of you can be hidden
১৮। সেদিন তোমাদের বিচারের জন্য উপস্থিত করা হবে, তোমাদের কোন কাজ যা তোমরা গোপন করেছ, তা গোপন থাকবে না।
১৯। সেদিন যার ডান হাতে আমলনামা দেয়া হবে ৫৬৫২, সে বলবে, “আঃ ! তোমরা আমার আমলনামা পড়ে দেখো।”
৫৬৫২। দেখুন [ ১৭ : ৭১ ] আয়াত। যেখানে বলা হয়েছে, যারা পূণ্যাত্মা পৃথিবীতে যারা সৎকর্মশীল ছিলেন, তাদের আমলনামা তাদের ডান হাতে দেয়া হবে, শেষ বিচারের দিনে। সূরা [ ৫৬ : ২৭, ৩৮] আয়াতে এবং অন্যান্য আরও আয়াতে পূণ্যাত্মাদের সম্বোধন করা হয়েছে “ডান দিকের দল” হিসেবে।
আয়াতঃ 069.019
অতঃপর যার আমলনামা ডান হাতে দেয়া হবে, সে বলবেঃ নাও, তোমরাও আমলনামা পড়ে দেখ।
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say: ”Take, read my Record!
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ
Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
YUSUFALI: Then he that will be given his Record in his right hand will say: “Ah here! Read ye my Record!
PICKTHAL: Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say: Take, read my book!
SHAKIR: Then as for him who is given his book in his right hand, he will say: Lo! read my book:
KHALIFA: As for the one who receives his record with his right hand, he will say, “Come read my record.
১৮। সেদিন তোমাদের বিচারের জন্য উপস্থিত করা হবে, তোমাদের কোন কাজ যা তোমরা গোপন করেছ, তা গোপন থাকবে না।
১৯। সেদিন যার ডান হাতে আমলনামা দেয়া হবে ৫৬৫২, সে বলবে, “আঃ ! তোমরা আমার আমলনামা পড়ে দেখো।”
৫৬৫২। দেখুন [ ১৭ : ৭১ ] আয়াত। যেখানে বলা হয়েছে, যারা পূণ্যাত্মা পৃথিবীতে যারা সৎকর্মশীল ছিলেন, তাদের আমলনামা তাদের ডান হাতে দেয়া হবে, শেষ বিচারের দিনে। সূরা [ ৫৬ : ২৭, ৩৮] আয়াতে এবং অন্যান্য আরও আয়াতে পূণ্যাত্মাদের সম্বোধন করা হয়েছে “ডান দিকের দল” হিসেবে।