আয়াতঃ 030.056
যাদের জ্ঞান ও ঈমান দেয়া হয়েছে, তারা বলবে আমরা আল্লাহর কিতাব মতে পুনরুত্থান দিবস পর্যন্ত অবস্থান করেছি। এটাই পুনরুত্থান দিবস, কিন্তু তোমরা তা জানতে না।
And those who have been bestowed with knowledge and faith will say: ”Indeed you have stayed according to the Decree of Allâh, until the Day of Resurrection, so this is the Day of Resurrection, but you knew not.”
وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْبَعْثِ فَهَذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Waqala allatheena ootoo alAAilma waal-eemana laqad labithtum fee kitabi Allahi ila yawmi albaAAthi fahatha yawmu albaAAthi walakinnakum kuntum la taAAlamoona
YUSUFALI: But those endued with knowledge and faith will say: “Indeed ye did tarry, within Allah’s Decree, to the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection: but ye – ye were not aware!”
PICKTHAL: But those to whom knowledge and faith are given will say: The truth is, ye have tarried, by Allah’s decree, until the Day of Resurrection. This is the Day of Resurrection, but ye used not to know.
SHAKIR: And those who are given knowledge and faith will say: Certainly you tarried according to the ordinance of Allah till the day of resurrection, so this is the day of resurrection, but you did not know.
KHALIFA: Those who are blessed with knowledge and faith will say, “You have lasted, according to GOD’s decree, until the Day of Resurrection. Now, this is the Day of Resurrection, but you failed to recognize it.”
৫৬। কিন্তু যারা জ্ঞান ও ঈমানে ভূষিত ছিলো, তারা বলবে, ” অবশ্যই তোমরা আল্লাহ্র নির্ধারিত সময় পুণরুত্থান দিবস পর্যন্ত অবস্থান করেছ। এবং এটাই হচ্ছে পুণরুত্থান দিবস ৩৫৭৪। কিন্তু তোমরা সর্তক ছিলে না।”
৩৫৭৪। পূর্বের আয়াতে পাপী ও অপরাধীদের মনঃস্তত্বকে তুলে ধরা হয়েছে, এই আয়াতে বিশ্বাসী ও মোমেন বান্দাদের মনঃস্তত্বকে তুলে ধরা হয়েছে। যারা বিশ্বাসী ও জ্ঞানী তারা পৃথিবীর জীবনের সর্বাবস্থায় জীবনের প্রকৃত মূল্যবোধ সম্বন্ধে সজাগ এবং জ্ঞাত। তারা জানেন যে পার্থিব জীবন ক্ষণস্থায়ী এবং পরলোকের জীবনের শিক্ষানবীশ কাল মাত্র। পরলোকের জীবন হচ্ছে অনন্ত এবং স্থায়ী জীবন। পাপী এবং অজ্ঞ ব্যক্তিরা ইহকালের জীবনের মিথ্যা ও প্রতারণা নিয়ে পরিতৃপ্ত ও সুখী , তারা পরলোকের জীবন নিয়ে চিন্তাও করেন না। ফলে তারা পরলোকে যখন প্রকৃত সত্যকে অনুধাবন করে, তারা আশ্চর্যান্বিত হয়ে পড়ে। কারণ তারা এই জীবনের কোনও প্রস্তুতিই গ্রহণ করে নাই। কিন্তু জ্ঞানী ও বিশ্বাসীরা পরলোকের জীবনের সর্ব প্রস্তুতি গ্রহণ করেছেন , সুতারাং তাঁরা আশ্চর্যান্বিত হয় না।
আয়াতঃ 030.057
সেদিন জালেমদের ওযর-আপত্তি তাদের কোন উপকারে আসবে না এবং তওবা করে আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের সুযোগও তাদের দেয়া হবে না।
So on that Day no excuse of theirs will avail those who did wrong (by associating partners in worship with Allâh, and by denying the Day of Resurrection), nor will they be allowed (then) to return to seek Allâh’s Pleasure (by having Islâmic Faith with righteous deeds and by giving up polytheism, sins and crimes with repentance).
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
Fayawma-ithin la yanfaAAu allatheena thalamoo maAAthiratuhum wala hum yustaAAtaboona
YUSUFALI: So on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance).
PICKTHAL: In that day their excuses will not profit those who did injustice, nor will they be allowed to make amends.
SHAKIR: But on that day their excuse shall not profit those who were unjust, nor shall they be regarded with goodwill.
KHALIFA: Therefore, no apology, on that day, will benefit the transgressors, nor will they be excused.
৫৭। সুতারাং সেদিন সীমালংঘনকারীদের ওযর আপত্তি উহাদের কোন কাজে আসবে না ৩৫৭৫। এবং ওদের [ অনুতাপের মাধ্যমে ] আল্লাহ্র সন্তুষ্টি লাভের সুযোগও দেয়া হবে না।
৩৫৭৫। যারা ইচ্ছাকৃত ভাবে আল্লাহ্র নিদর্শন প্রত্যাখান করে, তারা সীমালঙ্ঘনকারী। সীমালঙ্ঘনকারীরা ওজর আপত্তি তুলবে যে, ” আমরা পূর্বে বুঝতে পারি নাই।” কিন্তু তাদের এই সব ওজর আপত্তি মিথ্যা ভান মাত্র। সুতারাং এ কথা চিন্তা করাও বাতুলতা যে, তাদের সে সময়ে আল্লাহ্র অনুগ্রহ ও ক্ষমা লাভের জন্য চেষ্টা করার সুযোগ দান করা হবে। তখন তা অনেক দেরী হয়ে যাবে, তারা আর সে সুযোগ পাবে না।