আয়াতঃ 028.064
বলা হবে, তোমরা তোমাদের শরীকদের আহবান কর। তখন তারা ডাকবে,। অতঃপর তারা তাদের ডাকে সাড়া দিবে না এবং তারা আযাব দেখবে। হায়! তারা যদি সৎপথ প্রাপ্ত হত।
And it will be said (to them): ”Call upon your (so-called) partners (of Allâh), and they will call upon them, but they will give no answer to them, and they will see the torment. (They will then wish) if only they had been guided!
وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ
Waqeela odAAoo shurakaakum fadaAAawhum falam yastajeeboo lahum waraawoo alAAathaba law annahum kanoo yahtadoona
YUSUFALI: It will be said (to them): “Call upon your ‘partners’ (for help)” :they will call upon them, but they will not listen to them; and they will see the Penalty (before them); (how they will wish) ‘if only they had been open to guidance!’
PICKTHAL: And it will be said: Cry unto your (so-called) partners (of Allah). And they will cry unto them, and they will give no answer unto them, and they will see the Doom. Ah, if they had but been guided!
SHAKIR: And it will be said: Call your associate-gods. So they will call upon them, but they will not answer them, and they shall see the punishment; would that they had followed the right way!
KHALIFA: It will be said, “Call upon your idols (to help you).” They will call upon them, but they will not respond. They will suffer the retribution, and wish that they were guided!
৬৪। [ তাদেরকে ] বলা হবে, ” [ সাহায্যের জন্য ] তোমাদের শরীকদের ডাক।” তারা উহাদের ডাকবে , কিন্তু উহারা তাদের ডাকে সাড়া দেবে না। তারা [ তাদের সম্মুখে ] শাস্তিকে প্রত্যক্ষ করবে। [ তারা কত ব্যাকুলভাবে চাইবে যে ] “যদি তারা সৎপথের উপরে প্রতিষ্ঠিত থাকতো।”
৬৫। সেদিন আল্লাহ্ তাদের ডেকে বলবেন, ৩৩৯৫ ” রাসুলদের তোমরা কি উত্তর দিয়েছিলে ? ”
৩৩৯৫। যারা পৃথিবীতে আল্লাহ্র নবীদের শিক্ষাকে প্রত্যাখান করেছিলো, তাদের হত্যা করেছিলো , তাদের বিচার যে ভাবে শুরু হবে তারই বর্ণনা আছে এই আয়াতে। [ ২৮ : ৬২ – ৬৪ ] আয়াতে যাদের কথা বলা হয়েছে এরা তারাই তবে এখানে তাদের বিরুদ্ধে অন্য আর এক অভিযোগ উত্থাপন করা হয়েছে।
আয়াতঃ 028.065
যে দিন আল্লাহ তাদেরকে ডেকে বলবেন, তোমরা রসূলগণকে কি জওয়াব দিয়েছিলে?
And (remember) the Day (Allâh) will call to them, and say: ”What answer gave you to the Messengers?”
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ
Wayawma yunadeehim fayaqoolu matha ajabtumu almursaleena
YUSUFALI: That Day (Allah) will call to them, and say: “What was the answer ye gave to the messengers?”
PICKTHAL: And on the Day when He will call unto them and say: What answer gave ye to the messengers?
SHAKIR: And on the day when He shall call them and say: What was the answer you gave to the messengers?
KHALIFA: On that day, He will ask everyone, “How did you respond to the messengers?”
৬৪। [ তাদেরকে ] বলা হবে, ” [ সাহায্যের জন্য ] তোমাদের শরীকদের ডাক।” তারা উহাদের ডাকবে , কিন্তু উহারা তাদের ডাকে সাড়া দেবে না। তারা [ তাদের সম্মুখে ] শাস্তিকে প্রত্যক্ষ করবে। [ তারা কত ব্যাকুলভাবে চাইবে যে ] “যদি তারা সৎপথের উপরে প্রতিষ্ঠিত থাকতো।”
৬৫। সেদিন আল্লাহ্ তাদের ডেকে বলবেন, ৩৩৯৫ ” রাসুলদের তোমরা কি উত্তর দিয়েছিলে ? ”
৩৩৯৫। যারা পৃথিবীতে আল্লাহ্র নবীদের শিক্ষাকে প্রত্যাখান করেছিলো, তাদের হত্যা করেছিলো , তাদের বিচার যে ভাবে শুরু হবে তারই বর্ণনা আছে এই আয়াতে। [ ২৮ : ৬২ – ৬৪ ] আয়াতে যাদের কথা বলা হয়েছে এরা তারাই তবে এখানে তাদের বিরুদ্ধে অন্য আর এক অভিযোগ উত্থাপন করা হয়েছে।
আয়াতঃ 028.066
অতঃপর তাদের কথাবার্তা বন্ধ হয়ে যাবে এবং তারা একে অপরকে জিজ্ঞাসাবাদ করতে পারবে না।
Then the news of a good answer will be obscured to them on that day, and they will not be able to ask one another.
فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنبَاء يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءلُونَ
FaAAamiyat AAalayhimu al-anbao yawma-ithin fahum la yatasaaloona
YUSUFALI: Then the (whole) story that Day will seem obscure to them (like light to the blind) and they will not be able (even) to question each other.
PICKTHAL: On that day (all) tidings will be dimmed for them, nor will they ask one of another,
SHAKIR: Then the pleas shall become obscure to them on that day, so they shall not ask each other.
KHALIFA: They will be so stunned by the facts on that day, they will be speechless.